Exemplos de uso de "Создается" em russo
Создается возможность конкуренции между регулирующими органами.
La competencia regulatoria es posible.
Мне кажется, что тут создаётся бесконечная красота.
Y creo que eso, en realidad, le da una belleza ilimitada.
И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия.
Y tenemos ahora otra copia en construcción en Amsterdam.
В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок.
Mil millones de granos de arena nacen en el planeta cada segundo.
Сегодня создается впечатление, что стороны поменялись ролями.
Parece que ahora los papeles se hubieran invertido.
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно.
Uno se queda con la impresión de que la Comisión no eligió este momento al azar.
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами.
De ese modo uno crea un puente entre los medios y las mujeres anónimas.
Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос.
Es como si la voz de la diáspora se estuviera silenciando en Palestina.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Dos temores gemelos parecen estar paralizando a quienes diseñan las políticas europeas.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных.
Y esta aplicación es la genera la respuesta a partir de los datos.
Создается впечатление, что эти действия вызваны исключительно простым недоброжелательством.
Parece guiada pura y simplemente por el rencor.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
A veces casi parece que los activistas antiglobalización asumen el control.
Растение из которого создается мескалин, один из психотропных наркотиков.
Es la planta con la que puedes hacer mescalina, una droga psicodélica.
История показывает, что демократия не создаётся при помощи выборов.
La Historia indica que las elecciones no crean las democracias.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Uno siente algo como la creación de un universo dominado por estadounidenses y asiáticos.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
Parece ser que su significado se ha vuelto más, no menos, debatible con el paso del tiempo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie