Exemplos de uso de "Союзу" em russo com tradução "alianza"
Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом".
Estamos comprometidos con su seguridad y con nuestra alianza y asociación con Seúl".
Более того, манера, в которой администрация Буша обнародовала свой план по выводу войск, подорвала доверие к американско-корейскому союзу.
Además, la forma como el gobierno de Bush reveló su plan de retirada ha debilitado el crédito de la alianza americanocoreana.
Главному союзу оппозиции, во главе с Райла Одинга, досталось приблизительно 100 мест в парламенте, а Кибаки лишь около 30 мест.
La principal alianza opositora, encabezada por Raila Odinga, obtuvo alrededor de 100 escaños, contra unos 30 para Kibaki.
Союзу Сирии и Ирана более двух десятков лет, и верность ему была открыто провозглашена двумя правящими режимами не далее как в январе 2005 года.
La alianza entre Siria e Irán se remonta a hace más de dos décadas, y fue explícitamente reafirmada por los dos regímenes gobernantes en enero de 2005.
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
Pero, con la caída del nacionalismo secular y el ascenso del Islamismo, el poder electoral oculto de la Hermandad Musulmana le plantea una amenaza mortal al régimen y a su alianza estratégica con Occidente.
Израильская политика переселения, оппозиция близкому союзу Израиля и США и усиление уязвимости растущего мусульманского населения вносят свой вклад в обоснование растущего разочарования Европы в Израиле.
Las políticas de ocupación y establecimiento de colonias de Israel, la oposición a la cada vez más estrecha alianza entre Israel y EE.UU., y la integración de las sensibilidades de una creciente población musulmana, son todos factores que contribuyen a explicar la evolución del desencanto de Europa ante Israel.
Им следует также воспользоваться моментом, чтобы освободиться от взаимной неприязни, разделившей партнёров по Североатлантическому союзу из-за войны в Ираке, доказывают Пьер Лелюш и Кристоф Бертрам.
Según Pierre Lellouche y Christoph Bertram, también deberían aprovechar la oportunidad para deshacerse de la amargura que ha dividido a la Alianza Atlántica por la guerra en Irak.
Из-за политического курса Германии, проводимого с начала кризиса евро два года назад она очутилась в изоляции и не смогла противостоять союзу Италии, Испании и Франции.
El rumbo político seguido por Alemania desde que empezó la crisis del euro, hace dos años, dejó al país aislado, y por eso Merkel no pudo hacer frente a una alianza entre Italia, España y Francia.
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество".
"intereses nacionales", "alianza" y "cooperación internacional".
Сегодня я президент Глобального Исследовательского Союза,
Actualmente soy presidente de la Alianza global de investigación.
Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
Las elecciones primarias de Iowa y la Alianza Atlántica
Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился.
Peor aún, su alianza política con Pakistán se deshilachó.
Союз Сирии с Ираном не был главной проблемой.
La alianza de Siria con Irán no era un tema de gran importancia.
НАТО является военным союзом, состоящим из 28 стран.
La OTAN es una alianza militar compuesta por 28 países.
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе.
Francia y Alemania habían forjado una alianza que era la que decidía en Europa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie