Exemplos de uso de "Страхование" em russo com tradução "seguro"

<>
Прекрасным примером является страхование домовладельцев. Un ejemplo excelente es el seguro de las viviendas.
Страхование депозитов даже не рассматривается. Ni siquiera se tiene en consideración un seguro de depósitos.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. Le prometen a los trabajadores y a los consumidores un seguro social generoso.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов. En los EE.UU., el seguro de desempleo se organiza a nivel estatal.
Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни. Para entender el por qué, consideremos los seguros de vida o de gastos médicos.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом. La de dejar el seguro de los depósitos exclusivamente en el nivel nacional ya no es una opción válida.
Так что страхование от похищения инопланетянами, должно быть, очень выгодное дело. Emitir una póliza de seguro contra la abducción por extraterrestres es una apuesta bastante segura.
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники? ¿Pero es el seguro de depósito la mejor defensa contra el pánico bancario?
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать. Ya que no imponer los seguros obligatoriamente, al menos se debe fomentarlos eficazmente.
Одна из идей, казавшаяся подходящей несколько лет назад, это "страхование заработной платы". Una nueva idea que parecía muy popular hace algunos años es el "seguro salarial".
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование. El alto costo de la salud en EEUU es parcialmente debido a los costos de juicios y seguros.
В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок. Hoy en día, el seguro de las viviendas es a corto plazo en casi todo el mundo.
Действительно, универсальное страхование - это единственное решение, стоимость которого можно рассчитать хотя бы приблизительно. De hecho, un seguro universal es la única solución para la que es posible hacer estimaciones incluso aproximadas.
Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов. La eurozona, se argumenta, debería tener su propio presupuesto para proporcionar un seguro automático similar a sus Estados miembros.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем. Pese a las decepciones, los seguros privados siguen siendo la mejor manera de lidiar con posibles desastres futuros.
бытовые услуги, такие как здравоохранение и финансы, страхование и операции с недвижимостью (отрасль, ответственная за кризис). servicios internos, como los servicios de salud, y las finanzas, los seguros, y los servicios inmobiliarios (el sector responsable de la crisis).
Три новых органа ЕС, контролирующие банки, страхование и ценные бумаги, будут координировать существующую систему национальных контролирующих органов. Las tres nuevas autoridades de supervisión de la UE para bancos, mercados de seguros y de valores coordinarán el sistema actual de supervisores nacionales.
Однако, несмотря на широкое международное одобрение, страхование зарплаты до сих пор не является значительным фактором мировой экономики. Sin embargo, a pesar de todo el aplauso intelectual, los programas de seguro salarial todavía no son una fuerza significativa en la economía mundial.
Будет ли EFSF погашать греческий долг по бросовым ценам, или он будет предоставлять страхование текущим держателям облигаций? ¿Estaría el EFSF retirando la deuda de Grecia a precios de ganga o estaría proporcionando un seguro a los actuales tenedores de bonos?
Основная проблема при этом сводится к тому, что страхование не является идеей, которую большинство людей приемлет естественным образом. Un problema fundamental es el de que el del seguro no es un concepto que resulte natural a la mayoría de las personas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.