Exemplos de uso de "Треть" em russo
Возможно, только треть всего объема займов проблематична;
Tal vez sólo una tercera parte del volumen total de préstamo sea problemático;
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть.
ahora, con la partida de Casini y Fini, se ha reducido a tres.
Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей "списка беспартийных кандидатов".
Las redes establecidas y basadas en la familia, las lealtades locales y las afiliaciones tribales serán factores decisivos en la votación.
Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки.
Resulta digno de mención que casi una tercera parte del propio partido de Bhutto se opusiera a ese acuerdo.
Если этого пожелает треть национальных парламентов, Европейская комиссия должна будет пересмотреть предложение.
Si una tercera parte de los parlamentos nacionales así lo desean, la Comisión Europea habrá de reconsiderar su propuesta.
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму.
Una tercera parte de la humanidad consideraba que la Unión Soviética encabezaba al mundo hacia el socialismo global.
Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности.
Si es cara, están algo decepcionados, pero ya tienen una tercera parte de su patrón.
Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении.
Se es tres veces menos productivo en oficinas abiertas como en cuartos silenciosos.
К тому времени эта группа населения будет составлять одну треть всех жителей развитых стран.
Para ese momento, este grupo de edad formará la tercera parte de la población total de los países industrializados.
Существуют требования, что треть школьной еды закупается на небольших фермах, у которых нет других возможностей.
Exigen que la tercera parte de esos alimentos venga de los granjeros más pequeños que no tendrían otra oportunidad.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
Así que la tercera parte trata acerca de personajes bíblicos como Abraham, Moisés, José, María, Jesús.
Если бы происходило систематическое манипулирование, одна треть участников гонки не добралась бы до решающего тура.
Si se hubiera dado una manipulación sistemática, no se habrían ido a segunda vuelta la tercera parte de las contiendas.
Воздух на вершине содержит только треть того количества кислорода, которое содержится в воздухе на уровне моря.
El pico tiene sólo la tercera parte de oxígeno del que se encuentra a nivel del mar.
Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане.
De los 8,6 millones de soldados británicos que combatieron en la primera guerra mundial, casi una tercera parte procedían del imperio de allende los mares.
Мы в треть увеличили пробег наших автомобилей с 1970 года и в два раза с 1982.
Hemos triplicado las millas recorridas desde 1970 y las hemos duplicado desde 1982.
Японцы все еще живут комфортно, лучше на одну треть, чем жители Южной Кореи, благодаря своим прошлым инвестициям.
Los japoneses todavía viven confortablemente, un 33% mejor que los surcoreanos, gracias a sus inversiones pasadas.
Когда я иду, делаю шаг, если я ошибся на треть сантиметра, я знаю, что что-то изменилось.
Cuando camino, cada paso, si fallo por 5 milímetros, Yo sabre que algo ha cambiado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie