Exemplos de uso de "Управлением" em russo
Traduções:
todos716
gobierno202
gestión201
administración129
manejo52
dirección31
régimen22
departamento13
gobernación11
mando6
gerencia2
conducción2
outras traduções45
Мы смогли сопоставить небольшую цифровую боеголовку с управлением ротором.
Así que pudimos asociar la pequeña ojiva digital con el control del rotor.
Яма всегда расстраивал недостаток свободы под управлением Валютного комитета.
Yam se sentía siempre frustrado por la falta de libertad para la adopción de políticas que entrañaba la junta de divisas.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений.
La estabilidad macroeconómica puede lograrse utilizando una variedad de instituciones fiscales.
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Acaban de lanzar una versión activada por voz que hace lo mismo.
Поэтому в своей работе "Мем-машина" я назвала это меметическим управлением.
Es por esto que, en "La Máquina de Memes", le llamo el impulso memético.
Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением.
La otra forma principal es, si bajamos con sumergibles y vehículos de control remoto.
Управления финансовой стабилизации, которое заняло бы свое место наравне с Федеральным резервным управлением.
una Junta de Estabilización Fiscal que ocupara su lugar junto a la Junta de la Reserva Federal.
В этом году "большая восьмёрка" показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением.
Este año, el G-8 ilustra la diferencia entre la pose para la foto y la gobernanza global seria.
Однопартийное государство Японии под управлением консервативной ЛДП явилось продуктом второй мировой и холодной войн.
El estado unipartidista de Japón bajo el conservador PLD fue producto de la Segunda Guerra Mundial y la Guerra Fría.
Медленный экономический рост в странах Африки, говорят американские лидеры, вызван плохим управлением этих стран.
El lento crecimiento de África, dicen los líderes estadounidenses, es causado por la baja gobernabilidad de África.
Проблемой, возникающей перед управлением государственными делами двадцать первого столетия, будет необходимость разработки объединенных решений общих проблем.
El desafío para la gobernancia del siglo XXI consistirá en diseñar soluciones conjuntas para los problemas comunes.
Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу.
Aún bajo la dominación extranjera, y sin soberanía, India y China están en la esquina de abajo.
Картина еще больше усугублена рисками недостаточной безопасности, вроде быстрого распространения ядерного оружия, фундаментализмом и слабым или провальным управлением.
El panorama se ve aún más agravado por riesgos de seguridad como la proliferación de armas nucleares, el fundamentalismo y una gobernancia débil o endeble.
Превалирующая одержимость "управлением" включает значительные усилия, направленные на изменение институтов в развивающихся странах как необходимое условие экономического развития.
La obsesión prevaleciente con la agenda de la "gobernancia" conlleva un esfuerzo general por remodelar las instituciones en las sociedades en desarrollo como prerrequisito para el crecimiento económico.
В находящейся под управлением вооруженных сил стране, где отсутствуют представительные учреждения, уличная мобилизация стала главным инструментом египетской политики.
Sin instituciones representativas y con el ejército controlando el país, la movilización callejera se ha convertido en la principal herramienta de la política egipcia.
И по поддельному сопроводительному письму от Управления городского транспорта, в котором говорилось что данный арт-проект финансируется этим Управлением.
Y también les dio esta carta falsa del AMT - como pretendiendo que es un proyecto artístico financiado por la Autoridad Metropolitana del Tránsito.
путь Египта под управлением Братьев-мусульман и итоги противостояния с Ираном из-за его ядерной программы и региональной роли.
el rumbo de Egipto bajo los Hermanos Musulmanes y el resultado del enfrentamiento con el Irán sobre su programa nuclear y su papel regional.
Победа "Хамас" на выборах в январе 2007 года во многом была обусловлена фрагментацией "Фатх" под управлением приемника Арафата Махмуда Аббаса.
La victoria electoral de Hamas en enero de 2006 se debió en gran medida a la fragmentación de Al Fatah bajo el sucesor de Arafat, Mahmoud Abbas.
Более того, в помещениях телекоммуникационных компаний Verizon и AT&T есть специальные места для подслушивания разговоров Управлением национальной безопасности США.
De hecho, las compañías telefónicas Verizon y AT&T han creado secciones en sus locales para que agentes del Organismo de Seguridad Nacional escuchen conversaciones furtivamente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie