Exemplos de uso de "Успешное" em russo
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
Merece la gratitud incondicional de Europa por haber lanzado el BCE con tanto éxito.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата.
Es demasiado pronto para contar con el éxito en lograr la participación de los Estaods Unidos en el cambio climático.
Однако успешное функционирование системы плавающих валютных курсов в 2011 году не предполагается.
Pero el que el sistema de flotación de los tipos de cambio haya funcionado no implica una marcha suave para 2011.
Несмотря на все их усилия, генетически модифицированные культуры - наиболее успешное сельскохозяйственное нововведение за всю историю.
A pesar de sus mejores esfuerzos, los cultivos transgénicos son la innovación agraria de más rápido éxito de la historia.
Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
Incluso cuando al comienzo da resultado, la intervención gubernamental a favor de las empresas puede perdurar más de lo conveniente y quedar anquilosada.
Историческое решение о расширении ЕС поставило Европейский Союз перед нелегкой задачей обеспечить успешное функционирование союза 25 государств.
Después de la histórica decisión para ampliarse, la Unión Europea se enfrenta ahora a la tarea de hacer que la nueva organización, con 25 o más Estados miembros, sea un éxito.
А в случае Китая успешное решение вопроса дефицита квалифицированных сил может привести к увеличению ВВП страны на 250 миллиардов долларов к 2020 году.
De manera similar, si cierra su creciente brecha de habilidades, China podría aumentar su PIB en 250 mil millones dólares hasta el año 2020.
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
Aunque es cierto que el Pacto de Crecimiento y Estabilidad ha pasado a ser más flexible en estos momentos excepcionales, sus normas garantizaron un primer decenio de éxito para el euro.
Нехватка профессиональной компетентности никогда не запрещала индусам оставаться в своей касте, а успешное выполнение своих обязанностей, аналогичным образом, не являлось критерием для сохранения политиками влиятельных постов.
La falta de competencia profesional nunca ha vedado a los indios la permanencia en su casta y, del mismo modo, el ejercicio idóneo de la profesión no es un criterio para que los políticos continúen en posiciones de poder.
Таким образом, успешное проведение раунда переговоров в Дохе и участие МВФ будут способствовать нынешним совместным международным усилиям по исправлению нарушенного внешнего баланса между экономиками наиболее развитых стран.
En consecuencia, el éxito de la Ronda Doha complementaría las iniciativas internacionales de colaboración que se encuentran ya en camino, con la participación del FMI, para enfrentar los desequilibrios externos entre las principales economías del mundo.
Успешное сдерживание ТОРС могло бы впервые в истории отметить, что респираторная передача основного патогена от человека к человеку была остановлена во всем мире без использования антибиотиков или вакцины.
El éxito en la contención del SARS podría marcar la primera vez en la historia que la transmisión respiratoria de persona a persona de un patógeno importante haya sido detenida mundialmente sin el uso de antibióticos ni de una vacuna.
До сих пор его успешное функционирование было основано на позитивной конкуренции между местными органами власти и различными министерствами, при этом сравнение проводилось по таким показателям эффективности, как ВВП и налоговые преступления.
Hasta ahora, su éxito se ha basado en una competencia positiva entre los gobiernos locales y los diferentes ministerios, que se ha ido evaluando de acuerdo a indicadores de rendimiento, como el PIB y los ingresos fiscales.
Успешное главенство Франции привело к усилению сомнений об эффективности Комиссии и её президента до такой степени, что даже в Париже раздаются голоса в пользу необходимости усиления организации в Брюсселе для того, чтобы она не превратилась в простой секретариат.
El éxito de la presidencia de Francia ha intensificado las dudas sobre la eficacia de la Comisión y su Presidente, hasta el punto de que incluso en París se está expresando preocupación por la necesidad de fortalecer de algún modo al ejecutivo de Bruselas para que no se convierta en una simple secretaría.
Несмотря на частые заверения официальных лиц ООН в том, что Косово находится на пути к примирению и настоящему самоуправлению, официальные представители НАТО указывают на то, что существуют планы сохранить долгосрочное военное присутствие в регионе для того, чтобы "гарантировать успешное завершение политического процесса".
A pesar de las frecuentes seguridades por parte de las autoridades de la ONU en el sentido de que Kosovo está en el camino de la reconciliación y un verdadero gobierno interno, las autoridades de la OTAN indican que hay planes de mantener una presencia militar de largo plazo en la provincia para "garantizar que el proceso político pueda concluir pacíficamente".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie