Exemplos de uso de "Хусейна" em russo
Ужас правления Саддама Хусейна вот-вот завершится.
El reinado de terror de Saddam Hussein está por acabar.
В 90-х его сменило изображение Саддама Хусейна.
En los noventa, Saddam Hussein sustituyó ese rostro.
Свержение Саддама Хусейна должно было стать первым шагом.
El derrocamiento de Saddan Hussein fue concebido sólo como el primer paso.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
Las empresas estatales iraquíes fueron la piedra angular de la política económica de Saddam Hussein.
Но со дня поимки Саддама Хусейна они стали проявлять все большую агрессивность.
Pero desde la captura de Saddam Hussein se han vuelto cada vez más activos.
После поражения и свержения Саддама Хусейна опасность "восточного фронта" против Израиля уменьшилась.
Con la derrota y caída de Saddam Hussein, el peligro de un "frente oriental" contra Israel ha disminuido.
Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
La invasión de Kuwait por parte de Saddam Hussein en 1991 sacudió al mercado de petróleo mundial.
После падения режима Саддама Хусейна становятся ясными масштабы его жестокости по отношению к иракскому народу.
Con el término del régimen de Saddam Hussein, ha salido a la luz todo el alcance de su brutalización del pueblo iraquí.
В апреле и мае 2003 года опросы показывали, что большинство иракцев приветствовало свержение Саддама Хусейна.
En abril y mayo de 2003 las encuestas mostraban que la mayoría de los iraquíes apoyaban el derrocamiento de Saddam Hussein.
Амир Рашид, бывший глава иракской военной промышленности и советник Саддама Хусейна, теперь открыто называет инспекторов шпионами.
Amir Rashid, ex jefe de la industria militar iraquí y asesor de Saddam Hussein, ahora califica abiertamente a los inspectores como espías.
Выборы Барака Хусейна Обамы в 2008 году сыграли значительную роль в воссоздании мягкой силы американской демократии.
La elección de Barack Hussein Obama en 2008 hizo mucho para restablecer el poder suave de la democracia estadounidense.
В результате правительственные расходы и доходы семей со времени последних лет правления Саддама Хусейна существенно возросли.
Como resultado, los gastos del gobierno y los ingresos de los hogares han aumentado sustancialmente con respecto a los últimos años del régimen de Saddam Hussein.
Избрание Барака Хусейна Обамы в 2008 году сделало очень многое для восстановления мягкой силы американской демократии.
La elección de Barack Hussein Obama en 2008 sirvió de mucho para restaurar el poder blando de la democracia estadounidense.
Единственной задачей этих щедро финансируемых организаций было "продавать" Саддама Хусейна за границей и дискредитировать его оппонентов.
La única preocupación de estas organizaciones de fachada, abundantemente financiadas, era vender la imagen de Saddam Hussein en el exterior y desacreditar a sus oponentes.
Со времени падения режима Саддама Хусейна США призывали Саудовскую Аравию к политическим и экономическим инвестициям в Ирак.
Desde la caída de Saddam Hussein, los Estados Unidos han instado a Arabia Saudita a invertir política y económicamente en Iraq.
В последние годы много говорится о том, что мир стал безопаснее после отстранения Саддама Хусейна от власти.
Han escuchado durante los últimos años que el mundo es más seguro porque Saddam Hussein no gobierna Irak.
Недавно я имел разговор с одним из ключевых мыслителей, стоящих за идеей "либерализации" Ирака от Саддама Хусейна.
Hace poco participé en un debate con uno de los pensadores clave detrás de la decisión de "liberar" a Iraq de Saddam Hussein.
После свержения талибов в Афганистане Соединенные Штаты переключили свое внимание на светский диктаторский режим Саддама Хусейна в Ираке.
Después del derrocamiento de los talibán en Afganistán, Estados Unidos giró la vista hacia la dictadura secular de Saddam Hussein en Irak.
Во время правления бывшего президента Саддама Хусейна большое количество людей было насильственно переселено из-за конфликтов или политики правительства.
Durante el régimen del ex presidente Saddam Hussein, grandes cantidades de personas tuvieron que reubicarse obligadamente por el conflicto o por la política gubernamental.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie