Exemplos de uso de "Цитируя" em russo com tradução "citar"
Америка объявила войну не всем видам террористов, а только тем, кто, цитируя президента Буша, "действует в мировом масштабе".
Estados Unidos (EEUU) no le declaró la guerra a todos los tipos de terroristas, sino, citando al presidente Bush, a aquellos "de alcance global".
Цитируя близкого друга Гавела, католического священника и философа Томаса Халика (которого Гавел как-то предложил в качестве своего преемника), демократия без гражданского общества подобна телу без кровообращения.
Citando a un amigo cercano de Havel, el sacerdote católico y filósofo Thomas Halik (a quien Havel una vez propuso como su sucesor), la democracia sin sociedad civil es como un cuerpo sin circulación sanguínea.
Пытаясь сделать именно это, президент США Барак Обама выступил с речью о необходимости "находиться на правильной стороне истории" или, цитируя Боба Дилана, "уйти с новой [дороги], если не можешь помочь".
Al intentar hacer eso precisamente, el Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, ha sido objeto de arengas sobre la necesidad de "colocarse en el bando correcto de la Historia" o, por citar a Bob Dylan, "apartarse del nuevo [camino], si no se puede echar una mano".
Он также описывал себя, когда цитировал Блока:
También se describía a si mismo cuando citaba a Bloch:
И из мета-анализа литературы Белл делает вывод, что, я цитирую:
Y de un meta-análisis de la literatura, Bell concluye que, cito:
Я редко кого-либо цитирую, я попытаюсь найти цитату, если смогу,
Casi nunca hago citas, así que voy a tratar de encontrar un papelito.
Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран.
Nada se resolverá buscando el "autentico islam" o citando el Corán.
Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки.
Los rusos que siguen viendo a la Iglesia católica como una amenaza suelen citar estas líneas.
Как мы можем критиковать, не имея возможности цитировать и сравнивать, что произошло в прошлом?
¿Cómo se puede tener un pensamiento crítico si no se es capaz de citar y sin ser capaz de comparar con lo que sucedió en el pasado?
Луи Ушителль из The New York Times цитирует высокоинтеллектуальную Кэтрин Манн, комментирующую "взаимозависимые отношения.
Louis Uchitelle de The New York Times cita a la notablemente inteligente Catherine Mann, cuando ésta comenta acerca de "la relación de codependencia.
Они цитировали исследования учёных в области социальных наук, показывающих, что демократии редко воюют друг с другом.
Citaban estudios de las ciencias sociales que demuestran que las democracias rara vez se declaran la guerra.
В своем исследовании Дарвин цитировал французского невролога Гийома Дюшена, применявшего электрические импульсы, чтобы вызвать и стимулировать улыбку.
En su estudio Darwin cita en realidad al neurólogo francés Guillaume Duchenne que usaba descargas eléctricas en los músculos faciales para inducir y estimular sonrisas.
"Обеспокоенные инвесторы просто слишком беспокоятся о риске заражения", объясняет Терри Пратт, институциональный брокер IG Markets, которого цитирует Reuter.
"Los inversores, nerviosos, son perfectamente conscientes del riesgo de contagio", explica Terry Pratt, corredor institucional en IG Markets, citado por la agencia Reuters.
"Мы еще не устали, кровь наших братьев еще не отмщена", - цитировали египетские средства массовой информации оппозиционного политика Халеда Али.
"Aún no estamos cansados, la sangre de nuestros hermanos aún no ha sido expiada", se citaba en los medios egipcios al político opositor Chaled Ali.
Сайт его министерства экономики и торговли даже не упомянул о таком плане (но цитировал Центральный офис Арабской лиги по бойкоту Израиля).
El sitio web de su Ministerio de Economía y Comercio ni siquiera cita semejante plan (pero sí la Oficina Central de Boicoteo Anti-Israel de la Liga Árabe).
И сейчас, говоря о медицине, ведь мы же говорим с вами о целительстве, я бы хотел процитировать того, кого ещё не цитировали.
Ahora, si estamos hablando sobre la medicina, y hablamos sobre curar, quisiera mencionar a alguien que no ha sido citado.
Антисемиты часто цитируют главу из Евангелия от Матфея, в которой толпа евреев радуется казни Христа и добровольно принимает на себя вечную вину:
Los antisemitas citan con frecuencia un pasaje del Evangelio según San Mateo en el que una muchedumbre judía pide a gritos la ejecución de Cristo y voluntariamente acepta una culpa permanente:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie