Exemplos de uso de "Чавес" em russo
Traduções:
todos111
chávez111
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает.
No obstante, Hugo Chávez tiene razón en estar nervioso.
Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны.
El Presidente venezolano Hugo Chávez también está equilibrando las cuentas de su país, por ahora.
Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора.
A nadie sorprendió que Chávez fuera quien criticara más el pacto.
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения.
Sencillamente, Chávez no es la persona correcta para ayudar a Cuba a normalizar sus relaciones internacionales.
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora:
В Венесуэле Чавес укрепил свое политическое положение с помощью Ассамблеи избирателей, изменившей конституцию.
En Venezuela, Chávez afianzó su proyecto con una Asamblea Constituyente que cambió la constitución.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Vistos desde este ángulo, Chávez para haber alcanzado verdaderos logros.
Чавес знает, что его личная безопасность зависит от постоянной защиты кубинских служб разведки.
Chávez sabe que su seguridad personal depende de la protección permanente de los servicios de inteligencia cubanos.
Безусловно, Чавес, кажется, именно так и думает, поскольку он последовательно критиковал Буша издалека.
Ciertamente, Chávez parece haberlo visto así, ya que ha hostigado constantemente a Bush desde la distancia.
Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности.
Incluso Hugo Chávez de Venezuela -el más vociferante de ellos- comprende la importancia de mantener la estabilidad macroeconómica.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик.
Porque Chávez está mostrando que el viejo grito de "Yankee go home" todavía resuena.
Кроме того, недавно Чавес пострадал от нескольких региональных неудач, и все из них имеют внутренние последствия.
Además, recientemente Chávez ha sufrido varios reveses regionales, y todos tienen repercusiones internas.
Надо отметить, что Чавес имеет решающее значение для выживания FARC, учитывая их нынешнее, несомненно, ослабленное состояние.
No hay dudas de que Chávez es absolutamente crucial para la supervivencia de las FARC, considerando lo debilitadas que se encuentran en la actualidad.
В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы.
En Venezuela, Hugo Chávez dio un paso más radical y emprendió un amplio plan de reforma agraria.
Чавес сам всегда утверждал, что его кумир, Симон Боливар, был отравлен врагами в Колумбии в 1830 году.
El propio Chávez sostuvo que su ídolo, Simón Bolívar, fue envenenado por sus enemigos en Colombia en 1830.
Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса;
Sin embargo, así como Chávez está preocupado por los rumores y los disidentes en Cuba, los líderes de la isla están inquietos por lo que sucede en Caracas;
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти.
No está del todo claro cuánto tiempo estuvo realmente muerto el venezolano Hugo Chávez antes de que se anunciara oficialmente su fallecimiento.
С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами.
Desde su elección en 1998, Chávez hizo de la confrontación y la incitación a la violencia sus principales herramientas políticas.
Так что ничто из того, что сделал Чавес, не превращается в фундаментальное улучшение или изменение в экономике Венесуэлы.
En consecuencia, Chávez no ha hecho nada que se traduzca en una mejora fundamental o una diversificación de la economía venezolana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie