Exemplos de uso de "Человечество" em russo
Вот представьте, что человечество не знает о том, откуда оно появилось.
Imaginen a nuestra raza humana sin saber de dónde venimos.
Наше человечество в действительности определяется технологией.
Nuestra humanidad en realidad está definida por la tecnología.
Мы как человечество начали извлекать информацию.
De hecho, como humanidad, hemos empezado a realizar abstracciones.
Не стоит распинать человечество на золотом кресте".
No crucificarás a la humanidad en una cruz de oro."
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму.
La humanidad debe comenzar a solucionar este dilema del agua.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
Conectan toda la humanidad, a pesar de las políticas de identidad.
Это, несомненно, много людей, но не все человечество.
Se trata de mucha gente, desde luego, pero no de toda la Humanidad.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
¿La humanidad puede evitar un colapso generado por el hambre?
Ведь, в конце концов, человечество зависит от человечности каждого.
Porque finalmente la humanidad depende de la compasión por los demás.
Сегодня человечество стоит перед подобной проблемой, представляющей угрозу нашей жизни:
Hoy en día, la humanidad se enfrenta a un problema análogo que amenaza la vida:
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день.
Cada día la humanidad mira en YouTube 80 millones de horas.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты.
La humanidad agota los recursos naturales no renovables e interfiere con el clima del planeta.
Хокен поставил задачу перед бизнесом и промышленностью, отводя человечество от пропасти.
Hawking cumplió con negocio e industria, liderando a la humanidad lejos del abismo.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
El caso es que la Humanidad afronta, sencillamente, una alternativa ardua.
Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев:
En esencia, veo a la Humanidad como a estos tres hermanos;
На седьмой день я решил, что человечество заслуживает этого, и принял душ.
El séptimo día decidí que la humanidad se lo merecía, y tomé una ducha.
Человечество отчуждается само от себя постепенно ликвидируя заметные человеческие сообщества и человеческие пропорции.
La humanidad se enajena de sí misma al eliminar gradualmente comunidades y proporciones humanas valiosas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie