Exemplos de uso de "автономией" em russo

<>
Это результат того, что мы называем "автономией пациента", Y el resultado es lo que llamamos "autonomía del paciente."
Более того, страны, имеющие крупную краткосрочную задолженность, рискуют своей политической автономией. Además, los países que tienen fuertes deudas a corto plazo arriesgan su autonomía política.
Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами. Disfrutan de autonomía, completa inmunidad y, a ojos de los gobernados, salarios obscenamente altos.
Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией. Desde los Acuerdos de Oslo de 1993 entre Israel y la OLP, los palestinos han disfrutado de una limitada autonomía de transición.
Рассмотрим одно из них, установленное еще Адамом Смитом, а именно связь между индивидуальной автономией и материальной самостоятельностью, достигаемой посредством законной свободной трудовой деятельности. Consideremos una, que identificó Adam Smith, a saber, el vínculo entre la autonomía individual y el sustento propio a través del trabajo libre y legal.
Этот момент является жизненно важным, поскольку в прошлом, когда румынская политическая элита получала возможность наслаждаться слишком большой автономией или реальным национальным суверенитетом, она начинала этим злоупотреблять. Esto es vital porque, en el pasado, cuando las elites políticas de Rumania disfrutaron de demasiada autonomía o una soberanía nacional real, abusaron de ellas.
Многие из его магнатов (среди которых и Роберт Куок, контролирующий South Morning China Post) жертвуют своей автономией ради бизнеса, когда никто не требует от них такой жертвы. Muchos de sus magnates (uno de los cuales, Robert Kuok, dirige el South China Morning Post) se están deshaciendo de su autonomía en aras de los negocios, aun cuando nadie les pide que lo hagan.
Большие этнические группы Афганистана уже сейчас пользуются фактической автономией, которую они обеспечили себе после того, как в 2001 г. их Северный альянс сыграл центральную роль в возглавляемом США свержении Талибана. Los grandes grupos étnicos de Afganistán ya gozan de una autonomía de facto, que pudieron garantizar después de que su Alianza del Norte desempeñó un papel central en el derrocamiento de los talibán del poder, en una operación liderada por Estados Unidos a fines de 2001.
В то время как гражданское руководство стало диффузным (каждый новый китайский руководитель, начиная с Мао Цзэдуна, был слабее, чем его предшественник), военные пользуются все большей автономией и высокими бюджетами, начиная с 1990 года. Al tiempo que el liderazgo civil se va volviendo más difuso (desde Mao Tse Tung cada líder chino ha sido más débil que su predecesor), los militares gozan de una mayor autonomía y presupuestos elevados desde 1990.
Ведь этого животного лишили автономии." Le hemos quitado la autonomía a este animal".
В Google у нас много автономии. Por eso en Google hay mucha autonomía.
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям; una estructura federal que garantizara autonomía parcial a las provincias;
Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия. Aparentemente, sólo se podía demandar la autonomía territorial.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность. La autonomía regional, además, no ha logrado relajar las tensiones étnicas.
· Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым. · Dar un reconocimiento adecuado, buenos salarios y autonomía a los jóvenes científicos.
она, за немногими исключениями, терпимо относится к автономии в моральных вопросах; que tolera, con pocas excepciones, la autonomía en cuestiones morales;
Сербия предлагает Косово формулу "меньше, чем независимость, но больше, чем автономия". Serbia ofrece a Kosovo la fórmula "menos que la independencia y más que la autonomía".
К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке. Lamentablemente, el ataque a la autonomía del IFE no es un caso aislado en América Latina.
Новый закон о региональной автономии предоставит больше свободы для самовыражения регионам и местным сообществам. Una nueva ley de autonomía regional proveerá mayores libertades para que las regiones y las comunidades locales se expresen.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно". Para los demócratas contemporáneos, el mayor respeto posible a la autonomía de las personas es, como lo expresara Thomas Jefferson, algo "evidente por si mismo".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.