Exemples d'utilisation de "авторские права" en russe

<>
Законы об интеллектуальной собственности - патенты и авторские права - это ярчайший пример правительственной политики, направленной на стимулирование творчества. La legislación sobre la propiedad intelectual -patentes y derechos de autor- es el ejemplo más claro de una política oficial encaminada a estimular la creatividad.
Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - Y proponen hacerlo identificando a los sitos que infringen ostensiblemente la propiedad intelectual.
"Для экономики такой страны, как США, важнейшим конкурентным преимуществом которой являются наши знания, новаторство, наши патенты, наши авторские права, - для нас не получать ту защиту, которая нам нужна на таких больших рынках, как Китай, неприемлемо", - заметил Обама. "Para una economía como la de Estados Unidos -cuya mayor ventaja competitiva es nuestro conocimiento, nuestra innovación, nuestras patentes, nuestra propiedad intelectual- no obtener el tipo de protección que necesitamos en un gran mercado como China es inaceptable", observó Obama.
Прически - защиты авторского права нет. Los peinados, sin derechos de autor.
Практически невозможно подсчитать фактические убытки экономики без математики авторского права. Pero es casi imposible identificar las pérdidas reales para la economía sin usar la matemática de la propiedad intelectual.
Нарушайте закон о защите авторских прав в цифровую эпоху. Acabar con el Digital Millenium Copyright Act.
И мы переходим, от книг, на которые срок авторских прав истёк на те, которые вышли из печати. Y estamos empezando a pasarnos de un mundo de lo libre de derechos de copia, al mundo de fuera de produción.
Шутки - никакой защиты авторского права. Los chistes, no tienen derechos de autor.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права. Y esa es una de las tantas estadísticas increíbles que analizamos los matemáticos de la propiedad intelectual a diario.
На костюмы авторское право также не распространяется. Tampoco existen derechos de autor sobre un traje.
План Б впервые появился в зрелой форме Закона об авторских правах в цифровую эпоху. El plan B cobró forma definitiva se llamó "Ley de propiedad intelectual en el milenio digital".
Мы наблюдаем тотальную коррупцию идеи патентов и авторских прав. Lo que estamos viendo es una corrupción total de la idea de las patentes y los derechos de autor.
Поэтому хочу предложить вовлекать и использовать математику авторского права, передовую на сегодня сферу, всякий раз при рассмотрении этого вопроса. Por lo tanto, quisiera proponer el uso de una disciplina de vanguardia, la matemática de la propiedad intelectual, para analizar este tema.
Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах. Estas son las dos principales oposiciones binarias dentro de la lógica legal de los derechos de autor.
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям. Quieren aumentar el costo de la propiedad intelectual hasta que las personas abandonen el negocio de ofrecer estas posibilidades a los aficionados.
Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права. Saben, no es sólo la industria de la moda la que carece de derechos de autor.
Например, совсем недавно Американская ассоциация кинокомпаний обнародовала, что каждый год наша экономика теряет 58 миллиардов долларов на нарушениях авторского права. Por ejemplo, hace poco la Motion Picture Association reveló que nuestra economía pierde 58 000 millones de dólares al año por robo de propiedad intelectual.
не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется, No sé si saben que los chistes tampoco se pueden proteger por los derechos de autor.
Этим можно объяснить тот факт, что в большинстве развивающихся стран вопросы соблюдения авторских прав обычно рассматриваются как "международные вопросы", а не как проблемы внутренней политики. Esta puede ser la explicación de por qué los asuntos de los derechos de propiedad intelectual son tratados, casi en todos los países en desarrollo, como un "asunto internacional", no como un problema de política interna.
Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности. Al no haber derechos de autor en esta industria, existe una ecología de la creatividad muy abierta y original.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !