Exemplos de uso de "акции" em russo

<>
Traduções: todos408 acción282 valor69 outras traduções57
обмен долговых обязательств на акции. capitalizar la deuda.
Доходы в 20% от акции - дело прошлого. Los objetivos de dividendos de capital del 20% son cosa del pasado.
В известном смысле акции протеста во Франции до боли знакомы. De hecho, en cierto sentido las protestas en Francia son reconfortantemente familiares.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. La organización Aproch viene haciendo esto desde hace tiempo.
ВОТ КАК ОСТАНОВИТЬ ГЛОБАЛЬНОЕ ПОТЕПЛЕНИЕ", - гласил вебсайт Капитолийской акции в защиту климата. ASI SE FRENA EL CALENTAMIENTO GLOBAL", declaraba el sitio web de Capitol Climate Action.
Акции Bank of America упали на 2,6 процента, гораздо сильнее, чем рынок. Los títulos de participación del Bank of American se fortalecieron claramente con el 2,6 por ciento que el mercado.
Спросите меня, будет ли через три года стоимость акции Google выше или ниже, чем сегодня - Y si me preguntan, ¿subirá o bajará el precio de Google de aquí a tres años?
С другой стороны, враги режима, которых не останавливают убийства, продолжают акции протеста по всей Сирии. Por el contrario, los opositores parecen no inmutarse por los asesinatos y siguen organizando protestas por toda Siria.
В соответствии с Главой 11 компании, у которых есть надежный бизнес, обменивают долг на акции. De conformidad con el capítulo 11, las empresas que tienen un sólido negocio subyacente suelen canjear deuda por capital social.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты. Convertir cierta parte de la deuda en capital bajo ciertas condiciones predeterminadas que alerten sobre una falta de solvencia sería un nivel de protección adicional.
Средства этих фондов инвестированы во всем мире, в том числе и в акции оператора портов PSA. Ambos fondos se invierten en todo el mundo, también en conjunto con el operador portuario PSA.
Инвестиционные организации получают средства от частных лиц и инвестируют их в компании, чьи акции продаются на бирже. Los inversionistas institucionales reciben fondos de particulares y los invierten en compañías que cotizan en la bolsa.
"Судьи выпивали и ужинали на официальной акции по сбору денег с адвокатами, дела которых сейчас рассматриваются в суде". "Los jueces fueron agasajados en una recaudación de fondos de gala con abogados que tienen casos pendientes ante el tribunal."
Правители утверждали, что общественные акции протеста, проходящие в стране, были организованы шиитским Ираном и были антисуннитскими и сектантскими. Los gobernantes sostuvieron que las protestas públicas en toda la región estaban siendo orquestadas por el Irán chií, y que eran sectarias y anti-suníes.
Когда в январе 2011 года в Тунисе и Египте вспыхнула Арабская весна, в Сирии тоже разгорелись акции протеста. Cuando en enero de 2011 estalló la "primavera árabe" en Túnez y Egipto, estallaron también las protestas en Siria.
Стандартная схема оплаты дает руководителям широкую свободу действий в выборе того, когда они продают акции и реализуют опцион. Los acuerdos de remuneración normales ofrecen a los ejecutivos una gran discreción sobre el momento en el que deciden vender participaciones y ejercer opciones que les han concedido.
Судя по низким ценам на акции и высокому уровню оттока капитала, инвесторы уже играли против высоких темпов роста. A juzgar por los bajos precios bursátiles y los altos niveles de salida de capitales, los inversores ya apostaban a que no habría altas tasas de crecimiento.
За девяносто дней организаторам акции протеста удалось привлечь к участию в ней более 5 миллионов человек во всем мире. En noventa días, esos organizadores movilizaron a más de 5 millones de manifestantes en todo el mundo.
Вопрос, опять же, состоит в стоимости акции, и переживаниях акционеров о том, что миллионы долларов исчезают за пределы страны. Los accionistas están preocupados porque miles de millones de dólares están desapareciendo de la compañía.
Вливание правительственных денежных средств было бы менее проблематичным, если бы они вкладывались в акции, а не в бухгалтерский баланс. La inyección de fondos del gobierno sería mucho menos complicada si se aplicara al capital y no al saldo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.