Beispiele für die Verwendung von "американскими" im Russischen

<>
Они были пойманы американскими солдатами, при попытке убить американцев. Los encontraron unos soldados estadounidenses tratando de matar a unos compatriotas.
Что происходит с американскими президентами в 4 утра в дни инаугурации? ¿Qué les ocurre a los presidentes americanos a las 0400 en su primer día?
Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями". Algunos han llamado a este nuevo régimen "socialismo con características estadounidenses".
Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам. La admiración de los valores americanos no significa, naturalmente, que otros quieran imitar todas las formas americanas de aplicarlos.
Не удивительно, что более половины наиболее уважаемых компаний являются американскими. No es de sorprenderse que más de la mitad de las empresas más respetadas sean estadounidenses.
В отличие от Pax Americana, который был навязана американскими военными силами, это будет мир среди равноправных. A diferencia de la Pax Americana, que ha sido impuesta mediante la fuerza militar estadounidense, ésta será una paz prácticamente entre pares.
случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово; el bombardeo accidental de la embajada de China por aviones estadounidenses durante la guerra de Kosovo;
Стоимость индийских военных контрактов с американскими фирмами превышает стоимость американской военной помощи в какую-либо страну, помимо Израиля. El valor de los contratos armamentísticos de la India con empresas de los EE.UU. excede el de la ayuda militar americana a cualquier otro país, exceptuado Israel.
Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами. Esa declaración no debería sorprender a nadie que se haya mantenido al tanto del desarrollo de las elecciones estadounidenses.
Этот урок должен был быть усвоен, и не в последнюю очередь американскими стратегами, задолго до падения режима талибов. Los estrategas americanos, más que nadie, deberían haber entendido y asimilado esa enseñanza, mucho antes de la caída de los talibanes.
Много хорошей работы по созданию гражданского общества уже сделано американскими и британскими силами. Las fuerzas estadounidenses y británicas ya han hecho mucho trabajo positivo para fortalecer a la sociedad civil.
Таким образом, его глубокое восхищение "американскими ценностями" - хотя они являются искренними - не подразумевает принятие политики президента Джорджа В. Así, su profunda admiración por los "valores americanos", aun sincera, no entraña una aceptación del Presidente George W. Bush.
А если вы не американский гражданин, вы можете связаться с вашими американскими друзьями Y si no son ciudadanos estadounidenses pueden contactar a sus conocidos en EE.UU.
Эта политика была подтверждена даже Израилем в 1978 и 1993 гг. и подчеркнута всеми американскими президентами, в том числе Джорджем В. Бушем. Incluso Israel volvió a confirmar esa política en 1978 y 1993 y todos los presidentes americanos la han subrayado, incluido George W. Bush.
конфликт Израиля с Палестиной теперь используется американскими правыми в качестве дубинки для избиения либералов. el conflicto de Israel con Palestina hoy es utilizado por la derecha estadounidense como un garrote para golpear a los liberales.
Так как израильское наступление должны быть согласовано с США, а американское нападение не потребует поддержки израильских военных сил, Иран склонен считать обе атаки американскими. Como una ofensiva israelí tendría que estar coordinada con los EE.UU., mientras que un ataque americano no necesitaría el apoyo militar israelí, el Irán consideraría americanos los dos ataques.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня. Las horas trabajadas en las empresas estadounidenses cayeron a una tasa del 2.7% anual en el segundo trimestre.
МВФ, который должен бы воспротивиться этой опасной сделке, вместо этого планирует открыть краны (вместе с китайскими, американскими и другими фондами) для неплатёжеспособных стран ещё шире. El FMI, que debería oponerse a ese peligroso trato, se propone, en cambio, abrir los grifos (con fondos chinos, americanos y de otros países) aún más a naciones insolventes.
Никто не волновался о том, что американскими портами владеют иностранцы, пока владельцем была британская компания; A nadie le preocupaba que los puertos estadounidenses fueran propiedad de extranjeros siempre y cuando la propietaria fuera una compañía británica;
Что действительно необходимо, так это посреднические организации, которые предоставят определенный контроль иностранцам, сделают возможной диверсификацию расположенных в США активов в более широком диапазоне, и всё же, для американских политиков будут являться на 100% американскими. Lo que se necesitan son organizaciones intermedias que concedan cierto grado de control a los extranjeros, permitan la diversificación mediante una mayor diversidad de activos radicados en los EE.UU y, aun así, parezcan ciento por ciento americanas a los políticos de los EE.UU.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.