Exemples d'utilisation de "аргумента" en russe

<>
Неправильное использование аргумента о бездействии El mal uso del argumento de la inacción
Все три аргумента достаточно слабы. Los tres argumentos son débiles.
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель: Quienes defienden ese argumento proponen un modelo diferente.
я дал вам минимум четыре аргумента "за". Les he dado al menos 4 argumentos a favor.
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет. No hay ningún argumento teórico convincente de por qué puede pasar esto.
Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента: Quienes no son partidarios de esta libertad reconocen el defecto fatal de este argumento:
В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента. Hay tres argumentos poderosos a favor de esta propuesta.
Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента. Es todavía muy temprano para juzgar los méritos del argumento.
При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента. Tampoco hubo ningún informe de recortes inusuales de producción -el eje central del segundo argumento-.
Существуют два аргумента и один экономический сдвиг, которые могли бы ускорить возвращение к либерализации торговли. Hay dos argumentos y un cambio de orientación económica que podrían acelerar el regreso a la liberalización del comercio.
Два аргумента в пользу свободной торговли являются сильными, но вообще говоря, они не были использваны. Los dos argumentos en pro del libre comercio son convincentes, pero por lo general no se los ha expuesto.
Вероятно, именно на основе этого историко-политического аргумента Олланд сможет привести Германию к смене позиции. Es probable que este argumento histórico-político ayude a Hollande a modificar su postura.
Что еще более важно, скептики также сомневаются в обоснованности аргумента администрации, связывающего демократию с ослаблением угрозы терроризма. Más importante aún, los escépticos también dudan de la validez del argumento de la administración que relaciona a la democracia con la disminución del terrorismo.
Я собираюсь использовать эти две страны, чтобы привести экономические факты в качестве аргумента за демократию, а не против неё. Voy a usar estos dos países para plantear un argumento económico a favor de la democracia, no en contra de la democracia.
Сторонники высшей меры наказания обычно выдвигают три аргумента, оправдывающие санкционированное государством убийство тех, кто отбирает жизнь у других людей. Los partidarios de la pena capital suelen formular tres argumentos para justificar la muerte sancionada por el Estado de quienes quitan la vida a otro.
Одной проблемой культурного аргумента является то, что часто его используют для защиты или оправдания поведения сильных мира сего против слабых. Un problema con el argumento cultural es que muchas veces se lo utiliza para defender o excusar el comportamiento de los poderosos contra los débiles.
Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо. Esa posibilidad subraya la debilidad del argumento de que el aborto también está mal porque destruye un ser humano genéticamente único.
В настоящее время некоторые американские юристы стали использовать подобную "генетическую защиту" в качестве аргумента для облегчения наказания для лиц, признанных виновными в совершении убийств. Algunos abogados estadounidenses están usando ahora el argumento "genético" como atenuante para asesinos convictos.
Неискренние заявления о том, что экономия - это просто обратная сторона потребления и инвестиционных расходов, являются экономическим эквивалентом аргумента Шалтай-болтая в Алисе в Зазеркалье: Los reclamos tortuosos de que el ahorro es simplemente la otra cara del consumo y el gasto de inversión son el equivalente económico del argumento de Humpty Dumpty en A través del espejo:
Фактически, сомнительная идея, что мы должны выбирать экономическую деятельность, базирующуюся на предполагаемой технической инновации, развивалась еще дальше, в поддержку аргумента, что нам даже следует предпочесть полупроводниковые чипы картофельным чипсам. En realidad, la noción discutible de que deberíamos elegir actividades económicas en base a su supuesta innovación técnica fue llevada aún más lejos, para respaldar el argumento de que deberíamos favorecer los chips de los semiconductores por sobre las papas fritas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !