Exemplos de uso de "армией" em russo
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое?
¿Quién provocaría a un ejército que pudiera hacer eso?
Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией?
¿Cómo se puede asegurar el control democrático y civil del ejército y la policía?
мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
no sólo es rico, sino que, además, controla un ejército de obedientes cabezas rapadas.
Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией.
Sin embargo, hay señales de desacuerdo en asuntos importantes entre el gobierno y el ejército.
Однако столкновения между армией и Республиканской гвардией еще больше подрывают целостность режима.
Sin embargo, los enfrentamientos entre el ejército y la Guardia Republicana están erosionando aún más la coherencia del régimen.
Раньше аналитики считали, что победа достаётся стороне с лучшей или с более многочисленной армией;
Tradicionalmente, los analistas asumen que la victoria se la llevó el mejor ejército o la fuerza más grande;
"Белый террор" националистов продолжался даже после бегства Чан Кай-Ши со своей армией на Тайвань.
El "terror blanco" de los nacionalistas siguió incluso después de que Chiang Kai-shek y su ejército escaparan a Taiwan.
"Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы", - говорит она.
"Vamos a seguir luchando contra el ejército en este tema hasta que la reforma se produzca", dice.
Самым страшным было убийство армией тысяч невинных гражданских лиц с целью представить эти смерти, как жертвы FARC.
La más impresionante fue la matanza por parte del ejército de miles de civiles inocentes para presentar las muertes como bajas de las FARC.
Сегодня, посещая Курдистан, можно быть свидетелем того, как курдские повстанцы Пешмерга ведут борьбу с суннитской армией Ирака.
Y hoy, si van al Kurdistán, verán que las guerrillas kurdas peshmerga se están alineando contra el ejército iraquí suní.
В основе новой стратегии лежит решение Буша начать борьбу с самой могущественной военизированной группировкой Ирака - "Армией Махди".
En el centro de la nueva estrategia de Bush está la decisión de conducir la lucha directamente hacia la milicia más poderosa de Iraq, el ejército Mahdi.
Египетская армия сегодня является народной армией, и, в отличие от непопулярных сил безопасности, она вызывает всеобщее восхищение.
El ejército egipcio de hoy es un ejército del pueblo y, a diferencia de las fuerzas de seguridad denigradas, es admirado por muchos.
Более 60 человек, включая двух иностранных журналистов и нескольких солдат, погибли во время подавления армией Таиланда городского восстания.
Más de 60 personas, incluidos dos reporteros extranjeros y algunos soldados, murieron en la represión de la rebelión urbana por parte del ejército tailandés.
При отсутствии глубоко укоренившейся системы ценностей Ираку необходимы общественные организации, которые бы осуществляли контроль над армией и полицией.
En ausencia de un sistema de valores profundamente arraigado, Iraq necesita organizaciones de la sociedad civil que hagan que la policía y el ejército rindan cuentas.
Кастро балансирует между правительством Урибе и Национальной армией освобождения (ELN), небольшой экс-маоистской католической террористической группировкой левого толка.
Castro está mediando entre el gobierno de Uribe y el Ejército de Liberación Nacional, un grupo terrorista de izquierda más pequeño, ex maoísta y católico.
Туджман установил авторитарный режим, при котором "смазались" различия между ХДС и государственными структурами, в частности армией и полицией.
Tudjman forjó un régimen autoritario que enturbió las distinciones entre el HDZ y las agencias estatales, en particular el ejército y la policía.
Королю были оставлены некоторые прерогативы, такие как право выбирать премьер-министра (из числа представителей партии парламентского большинства) и командующего армией.
El rey conserva algunas prerrogativas, tal como la autoridad para elegir al primer ministro (del partido mayoritario del parlamento) y al jefe del ejército.
Столкновения проходили между армией с одной стороны и населением с другой стороны, и сотрудниками секретной полиции, верной Чаушеску с другой.
Estalló la lucha entre el ejército, que se puso del lado del pueblo, y elementos de la policía secreta leal a Ceausescu.
Ликвидация израильской армией еврейских поселений - с неизбежными сценами сопротивления со стороны поселенцев и их насильственного выселения - будет травматическим событием для страны.
Ordenar al ejército desmantelar los asentamientos judíos -con inevitables escenas de colonos resistiéndose y viéndose expulsados a la fuerza- será un acontecimiento traumático para el país.
Но мысль о его навязывании неудержимо рвущейся вперед и захватывающей территории Китая и Юго-Восточной Азии японской императорской армией оказалась губительной.
Pero la noción de que podía ser aplicada por un Ejército Imperial Japonés avanzando sin freno por China y el Sudeste Asiático fue desastrosa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie