Exemplos de uso de "банковский счёт" em russo

<>
К сожалению, в настоящий момент, он наиболее часто используется русской мафией для того, чтобы опустошить банковский счет вашей бабушки. Desgraciadamente, en este momento, la mafia rusa hace uso de él para robar las cuentas de tu abuela en el banco.
И даже если бы был доступ к банковской инфраструктуре, они бы вряд ли бы стали рентабельными клиентами, так как они недостаточно благополучны для того, чтобы иметь банковский счёт. E incluso si pudieran tener acceso a la infraestructura bancaria, no serían necesariamente considerados clientes viables, porque no son lo suficiente solventes como para tener cuentas bancarias.
Мне нужен ваш банковский счет. Necesito su número de cuenta.
Малтус постулировал геомеотрическую скорость роста населения (подобную сложному интересу на банковский вклад) и арифметическую скорость (сравнимую с простым интересом на банковский счёт) роста производства пищи. Malthus hablaba de una tasa de crecimiento geométrica de la población (como el interés compuesto en los depósitos bancarios) y de una tasa de crecimiento aritmética de la producción de alimentos (como el interés simple).
Но в тяжёлые времена, когда важно, чтобы банки продолжали выдавать кредиты, банковский капитал будет автоматически увеличиваться за счёт конверсии долговых обязательств в акционерный капитал. Pero, en tiempos adversos, cuando es importante mantener a todos los bancos otorgando préstamos, el capital del banco automáticamente se incrementaría por la conversión de deuda a acciones.
Не банковский компьютер или компьютер корпорации "Lockheed", No hablamos de los ordenadores de los bancos o de la compañia Lockheed.
Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике. Es transparente, con blogs y redes sociales transmitiendo el murmullo de una nueva generación de personas decididas a vivir sus vidas en público.
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры. Lleva servicios bancarios rudimentarios a lugares donde no hay infraestructura bancaria.
И есть помнящее я, и помнящее я - это то, которое ведет счет, и хранит историю нашей жизни, и это то, к которому врач обращается с вопросом, "Как вы себя чувствуете в последнее время?" Y luego hay un yo que recuerda, y el yo que recuerda es el que toma nota, y mantiene la historia de nuestra vida, y es al que el médico le pregunta, "¿Cómo se siente últimamente?"
"UBS покупал вплоть до лета 2007 года, когда американский рынок недвижимости уже был в огне", - говорит банковский аналитик Гейгер. "En verano de 2007, como el mercado inmobiliario americano estaba en llamas, la UBS compró allí", dijo Geiger, experto en banca.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии. La idea aquí del coche es que algunos de los materiales vuelvan para siempre a la industria, algunos de los materiales vayan de nuevo al suelo - es todo movido por energía solar.
"Мы не сможем спасти UBS во второй раз", - говорит банковский аналитик Гейгер. "No podemos volver a rescatar a la UBS", dijo Geiger, experto en banca.
Теперь представьте счет каждого товара и услуги, продающихся в большой экономике, например в Токио, Лондоне или Нью-Йорке. Ahora piensen en tratar de contar todos los productos y servicios que se venden en las grandes economías como Tokio, Londres o New York.
Банковский скандал на Цюрихском озере El banco del escándalo del lago de Zurich
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых. Parte de la explicación, se dice que tiene que ver con la mayor tasa de encarcelación.
"Я всегда полагал, что Вулффли и Оспель - это команда мечты", - говорит банковский аналитик Ганс Гейгер. "Siempre pensé que Wuffli y Ospel eran un equipo perfecto", dice el experto en banca Hans Geiger.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства. No solucionemos el problema mundial de alimentos usando agricultura biológica.
Европейский банковский союз и солидарная ответственность больше не могут откладываться. Es imposible posponer mucho tiempo más una unión bancaria europea con una responsabilidad conjunta.
Это единственный колледж, который полностью электрифицирован за счёт использования солнечной энергии. Es la única universidad con electricidad solar total.
Банковский капитал не является денежными резервами, которые необходимо "отложить"; El capital bancario no son reservas en efectivo que deben "ahorrarse";
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.