Ejemplos del uso de "банком" en ruso
Управление центральным банком в Гонконге под дружественной рукой
Un Banco Central para amiguetes en Hong Kong
Американский банк был самым могущественным инвестиционным банком в мире.
El banco americano era el banco de inversión más poderoso del mundo.
Это подразумевает значительное облегчение финансовой политики Европейским центральным банком;
Esto supone una política monetaria considerablemente expansiva por parte del Banco Central Europeo;
рекапитализация банков, вместе с покупкой их "токсичных" активов государственным "плохим банком";
recapitalización de los bancos, junto con la compra de activos tóxicos por un "banco malo" estatal;
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
Sin embargo, según el acuerdo con el banco central, debe comprar sus activos de vuelta.
годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
la prima de tasa de interés anual por tener un CD emitido por un banco privado ahora está en cinco puntos porcentuales.
Остальная часть "Nordbanken", сегодня известная как "Nordea", продолжала оставаться самым большим банком Скандинавии.
El resto del Nordbanken, ahora conocido como Nordea, pasó a convertirse en el banco más grande en Escandinavia.
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги.
Todos participan y sienten que son dueños del banco porque han puesto el dinero allí.
Во-вторых, благодаря Маастрихтскому договору ЕЦБ является, возможно, самым независимым центральным банком в мире.
En segundo lugar, el Tratado hizo que el BCE sea tal vez el banco central con mayor independencia del mundo.
Мировые индикатора развития, публикуемые Всемирным банком (на сегодняшний день являются наиболее часто используемым набором данных);
los indicadores del desarrollo mundial, publicados por el Banco Mundial (la recopilación de datos más comúnmente utilizada y con mucha diferencia);
Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
Casi todas las hipotecas tienen tipos variables que oscilan con el tipo de préstamo a cinco años fijado por el Banco Popular.
Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
Esto, es de esperar, es la parte clara del nubarrón que hoy pende sobre el Banco Mundial.
Этот идеал вырос из титанической борьбы Эндрю Джексона с Николасом Биддлом и Вторым банком Соединенных Штатов.
Por un lado, existe la idea -que definió a la banca durante gran parte de la historia norteamericana- de que los bancos deben estar próximos a los riesgos que deben juzgar.
Это уменьшило бы возможности Ахмадинежада вмешиваться в экономическую политику и не позволило бы назначать управляющего банком.
Esto reduciría la capacidad de Ahmadinejad de intervenir en políticas económicas y evitar que nombre al gobernador del banco.
хотя Всемирный банк обращается к своим членам, как к "вкладчикам", его едва ли можно считать частным банком.
si bien el Banco Mundial llama "accionistas" a sus miembros, no es un banco privado precisamente.
Сегодня уже можно сказать, что Центральным Банком было разработано около 25 - 30 сценариев реагирования на случай неудачи.
Ahora se puede decir que el Banco Central Europeo tenia de 25 a 30 planes preparados para hipotéticos desastres.
МВФ должен работать в тесном сотрудничестве с Форумом финансовой стабильности, Банком международных расчетов и другими международными органами.
El FMI debe colaborar estrechamente con el Foro para la Estabilidad Financiera, el Banco de Pagos Internacionales y otros organismos internacionales relevantes.
Такая позиция поддерживается Европейским центральным банком, который вливает сотни миллиардов евро в банковскую систему для обеспечения ликвидности.
Esto es claramente lo que piensa el Banco Central Europeo, que está inyectando cientos de miles de millones de euros al sistema bancario para asegurar la liquidez.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad