Exemplos de uso de "беженцев" em russo
80 процентов всех беженцев - женщины и дети.
El 80% de los refugiados en todo el mundo son mujeres y niños.
и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев.
y en Bosnia, donde se ha acelerado el regreso de los refugiados.
Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными.
Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles.
1998 год, лагерь-тюрьма для беженцев тутси в Конго.
El año es 1998, el lugar un campo de prisioneros para refugiados Tutsi en el Congo.
И потоки беженцев показывают, как нестабильность Судана распространяется через границы.
Además, los flujos de refugiados no son la única forma de inestabilidad que se ha extendido más allá de las fronteras.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки."
En pocas semanas, todos en el campo de refugiados estaban en nuestras clases."
В лагерях для беженцев люди живут по 20, 30 лет.
Ven a familias de 20 años, de 30 años en campos de refugiados.
Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома.
Millones de afganos se amontonan en campamentos de refugiados o han sido desplazados de sus hogares.
Вместо этого огромное количество беженцев, как ожидается, обоснуется в палестинском государстве.
En lugar de ello, se espera que la gran mayoría de los refugiados se establezcan en un estado palestino.
Когда открывала школу в лагере для беженцев, я встретилась с имамом.
Cuando tuve que abrir la escuela en el campo de refugiados, fui a ver al imán.
После трёх месяцев в лагере для беженцев мы оказались в Мельбурне.
Luego de tres meses en un campo de refugiados, desembarcamos en Melbourne.
Действительно, в Сербии сегодня находится самое большое число беженцев в Европе.
De hecho, hoy Serbia tiene la mayor población de refugiados de Europa.
Если разразится гражданская война, то Саудовская Аравия не сможет остановить волны беженцев.
Si estalla la guerra civil, los saudíes no será capaces de detener las oleadas de refugiados.
План также давал Израилю роль, равную роли палестинцев в решении вопроса беженцев.
Además, el plan concedía a Israel un papel igual al de los palestinos para resolver la cuestión de los refugiados.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН.
No se creó ninguna agencia para refugiados apoyada por la ONU para ayudarles.
Данный план также призывает к "честному" и "согласованному" разрешению проблемы палестинских беженцев.
El plan también insta a una resolución "justa" y "acordada" del problema de los refugiados palestinos.
Кстати, 80 процентов всех беженцев и вынужденных переселенцев составляют женщины и девочки.
A propósito, 80% de todos los refugiados y desplazados en el mundo son mujeres y niñas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie