Exemplos de uso de "бензиновыми двигателями" em russo
Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями.
Los botes viejos, que se pudrían después de algunos años, fueron remplazados con botes modernos de fibra de vidrio con pequeños motores de gasolina.
Взять, к примеру, двухцилиндровый бензиновый двигатель, который был сделан с одним валом-стабилизатором.
Por ejemplo, se usó un motor de gasolina de dos cilindros en un coche con un sólo eje de equilibrio.
Дальновидное правительство могло бы помочь не посредством субсидий на эти усилия, а покупая старые бензиновые двигатели.
Cualquier gobierno con visión de largo plazo podría ayudar no mediante el subsidio a estos esfuerzos sino comprando los viejos motores de gasolina.
Однако во время, когда продажи новых машин значительно сократились, замена бензиновых двигателей электрическими могла бы стать хорошим бизнесом.
No obstante, si bien el mercado de autos nuevos ha sufrido una espectacular desaceleración, podría ser un buen momento para echar a andar un negocio de sustitución de motores de gasolina con motores eléctricos.
Если вы хотите присоединиться к кампании по установке электрического двигателя, зайдите на сайт www.ecars-now.org и ознакомьтесь, как модернизировать бензиновый двигатель, или просто представьте, что бы вы могли сделать со своей собственной машиной.
Si usted quiere crear una empresa de motores eléctricos, aprender a adaptar un motor de gasolina o simplemente averiguar qué puede hacer con su auto, visite la página www.ecars-now.org.
Если в течение следующих лет 15-ти перейти на "летающее крыло" - это самолет типа огромного крыла с внутренними двигателями - то эффективность повысится раза в три при тех же, или меньших, затратах.
Y si en los próximos 15 años nos inclinamos por un cuerpo de ala combinada, una especie de ala voladora con motores internos, obtendremos el triple de eficiencia a un costo comparable o menor.
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями.
Eso provocó un refuerzo de las conexiones entre el detector de olores activo actual y los motores.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Los principales impulsores del crecimiento del empleo fueron el gobierno, la atención médica y, hasta la crisis, la construcción.
В результате, крупный нерыночный сектор и внутренний спрос рыночного сектора не способны служить двигателями экономического роста и занятости.
Como resultado, el gran sector de los no transables y la porción correspondiente a la demanda interna del sector de los transables no son capaces de impulsar el crecimiento y el empleo.
Однако некоторые развивающиеся рынки достигли такого уровня, что могут противостоять продолжительному кризису в развитых экономических системах и, в какой-то мере, служить запасными двигателями глобального роста.
Pero pocos mercados emergentes han llegado a un nivel en el que puedan soportar un colapso sostenido de las economías desarrolladas, y mucho menos funcionar como motores alternativos del crecimiento global.
Samsung и Hyundai, а не низкие заработные платы являются двигателями роста Южной Кореи.
Samsung y Hyundai, y no los salarios baratos, son los motores de crecimiento de Corea del Norte.
Я с трудом верю в то, что США и Китай, которые являлись главными двигателями глобального роста в течение двух десятилетий, смогут избежать существенно меньших средних темпов роста, чем были у них до кризиса.
Me cuesta imaginar cómo podrán los Estados Unidos y China, principales motores del crecimiento mundial durante dos decenios, dejar de resignarse a una tasa media de crecimiento notablemente inferior a aquella de la que gozaron antes de la crisis.
В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции.
En el pasado, Francia y Alemania fueron los motores de la integración europea.
Наши мегаполисы являются двигателями роста для мировой экономики, выходящей из тени финансового кризиса.
Nuestras metrópolis son los motores de crecimiento de una economía global que emerge de las sombras de la crisis financiera.
другие будут модернизировать бензиновые автомобили новыми двигателями - хорошая возможность работы для безработных рабочих автомобильной промышленности.
otros adaptarían los nuevos motores a los autos de gasolina -una gran oportunidad de trabajo para los desempleados de la industria automotriz.
В данный момент Индия закупает дополнительные американские системы вооружений - 22 боевых вертолета "Апач", шесть военно-транспортных самолетов с турбовинтовыми двигателями C-130J, 15 вертолетов большой грузоподъемности "Чинук", а также 145 ультра-легких гаубиц M-777 - общей стоимостью 5 миллиардов долларов.
Ahora va a adquirir otros sistemas de armas de los EE.UU. -22 helicópteros de ataque Apàche, seis aviones turbo de transporte militar C-130J, 15 helicópteros para carga pesada Chinook y 145 obuses ultraligeros M-777- por un importe de 5.000 millones de dólares.
Но чтобы эти компоненты "твердой силы" стали настоящими двигателями роста и процветания страны, необходима поддержка со стороны более сложной и очень эффективной "мягкой силы".
No obstante, para que los componentes del "poder duro" se conviertan en verdaderos motores del crecimiento y prosperidad del país, deben estar respaldados por un "poder blando" más sofisticado y altamente eficiente.
Нам будем необходимо перейти от автомобилей с двигателями внутреннего сгорания к гибридным двигателям, гибридам, работающим от бытовых розеток, автомобилям, работающим на аккумуляторах и транспортным средствам, работающим на тепло-элементах.
Habrá que substituir los automóviles con motores de combustión interna por vehículos híbridos o híbridos enchufables o accionados por baterías o accionados por baterías de combustible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie