Exemplos de uso de "бензин" em russo
Водители занимаются своим делом и покупают бензин.
Los transportistas hacen lo suyo y compran combustible.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Tenemos que hacer que los precios del combustible reflejen el costo real del petróleo.
Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2.
La quema de hidrocarburos (gas natural y petróleo) produce agua y CO2.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
¿Deberían arriesgarse a comprar un auto nuevo cuando los precios del combustible podrían volver a subir?
и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
Se pierde primero en el motor en ralentí a 0 km por litro, el tren motriz y los accesorios.
Но, поскольку многие американцы используют во время отпусков неэкономичные внедорожники, спрос на бензин остается высоким.
Pero, ya que muchos norteamericanos utilizan camionetas que consumen tracaladas de combustible para sus vacaciones, la demanda de nafta se mantuvo alta.
Причина в том, что, когда мы покупаем бензин, мы по сути инвестируем в вид когнитивного диссонанса.
Bien, la razón es que cuando estamos comprando combustible estamos metidos en esta disonancia cognitiva.
И это очень важно, потому что поймать этих парней можно только если у них кончится бензин.
Esto es muy importante, porque la única manera de atrapar a estos tipos es si se quedan sin combustible.
К первому относится спад, вызванный масштабным шоком, например, началом войны или резким увеличением цен на бензин.
Las del primer tipo son las provocadas por sucesos graves, como una guerra o un aumento súbito y severo en el precio del petróleo.
Но почему США не могут поднять налоги на бензин и другие источники выбросов углерода, например, электростанции, работающие за счет сжигания угля?
Pero, ¿por qué Estados Unidos no puede proponerse aumentar los impuestos a la nafta y otras fuentes de emisión de carbono como las plantas energéticas que queman carbón?
Вместо того, чтобы распространять доходы от добычи нефти через программу дешевых ссуд, как было обещано, правительство было вынуждено нормировать бензин по мере того, как экономические обещания уступили место кризису.
En lugar de distribuir las ganancias del petróleo a través de un programa de préstamos de bajo costo, como había prometido, el gobierno se vio obligado a racionar el combustible, ya que la promesa económica cedió lugar a la crisis.
Кроме того, каждый раз, когда вы покупаете бензин в США, половина его переработана на побережье залива, потому что вдоль Мексиканского залива находятся 50% всех наших мощностей по переработке нефти и часть наших морских терминалов.
También, cada vez que uno compra combustible en Estados Unidos, la mitad está siendo refinada en la costa, porque el Golfo tiene cerca del 50% de la capacidad de refinación y muchas de nuestras terminales marinas también.
Что же до США, то резкое повышение энергетических налогов на бензин и другие ископаемые топлива не только помогло бы улучшить финансовый баланс государства, но и стало бы одним из вариантов начала борьбы с глобальным потеплением.
En cuanto a Estados Unidos, un marcado incremento de los impuestos energéticos sobre la nafta y otros combustibles fósiles no sólo ayudaría a mejorar el balance general del gobierno, sino que sería también una manera de empezar a abordar el tema del calentamiento global.
К концу десятилетия, после введения эмбарго на арабскую нефть и Иранской революции, отмечался спад добычи нефти внутри страны, американцы импортировали бензин для удовлетворения половины своей потребности по цене, которая в 15 раз превышала прежнюю цену, и многие тогда полагали, что в стране заканчивается природный газ.
Al final del decenio, después de un embargo del petróleo árabe y de la revolución iraní, la producción nacional estaba reduciéndose, los americanos estaban importando la mitad del petróleo que necesitaban a un precio quince veces mayor y estaba generalizada la opinión de que el país estaba quedándose sin gas natural.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie