Exemplos de uso de "благоговение" em russo

<>
"Во-первых, нужно перестать выказывать духовенству благоговение и почтение, которое они были приучены получать". "Primero, tienes que negarte a darle el respeto y la reverencia excesiva que están aconstumbrados a recibir".
Расширяя наше понимание бескрайности вселенной, наука, кроме прочего, увеличила благоговение и почтение, которое мы чувствуем, когда мы смотрим на звездное ночное небо (учитывая, что мы смогли забраться достаточно далеко от загрязненного воздуха и чрезмерной освещенности улиц, чтобы хорошо увидеть звезды). Al ampliar nuestro conocimiento de la vastedad del universo, la ciencia, si hizo algo, fue aumentar el temor y la reverencia que sentimos cuando miramos para arriba en una noche estrellada (es decir, suponiendo que nos hemos alejado lo suficiente de la contaminación ambiental y la excesiva iluminación callejera como para poder ver bien las estrellas).
Возвращаясь к другим объектам благоговения и почтения Канта, мы приходим к моральному закону внутри нас. Eso nos remonta nuevamente al otro objeto de reverencia y temor de Kant, la ley moral en nuestro interior.
Религия, старая или новая, подчеркивающая удивительность Вселенной, которая обнаружена современной наукой, может вызвать больше уважения и благоговения, чем традиционные верования". Una religión, vieja o nueva, que enfatize la magnificiencia del universo como es revelada por la ciencia moderna podría motivar reservas de reverencia y admiración difícilmente documentadas por los cultos convencionales.
А испытать удивление - это значит испытать благоговение. Y experimentar asombro es sentir admiración.
Таким образом, при всех его внушающих благоговение экономических достижениях Китай достиг очень мало прогресса в области политической либерализации. Así, pese a sus impresionantes logros económicos, China ha avanzado muy poco en la liberalización política.
Другие факторы, такие как оборудование, тренировки и питание, вносят свой вклад в успех спортсмена, но не вызывают такое же благоговение или уважение. Los demás factores -el equipo, los entrenadores y la nutrición-contribuyen al éxito del atleta pero no generan el mismo respeto o consideración.
Именно поэтому администрация Буша уклонилась от военной конфронтации с Северной Кореей и Ираном, несмотря на свое благоговение перед военным ударом Израиля по реактору "Осирак" в Ираке в 1981 году, отбросившим ядерную программу Саддама Хусейна на несколько лет назад. A esto se debe que la administración Bush haya eludido las confrontaciones militares con Corea del Norte e Irán, a pesar de su admiración por el ataque aéreo de Israel sobre el reactor Osirak de Iraq en 1981, que retrasó en varios años el programa nuclear de Saddam Hussein.
Но, если смотреть на стройку с полузавершенного Morgan Centre - комплекса роскошных апартаментов (где годовая рента достигает $800,000) и семизвездочного отеля, возводящегося рядом с Олимпийским участком, охватывает благоговение не только перед размахом проекта, но и перед смелостью его дизайна. Pero al observar la escena desde el todavía incompleto Centro Morgan, el complejo de departamentos de lujo (donde la renta anual es de 800.000 dólares) y un hotel de siete estrellas que se está construyendo junto a las instalaciones olímpicas, uno queda impresionado no sólo por las dimensiones del proyecto sino por su diseño atrevido.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.