Exemplos de uso de "благополучием" em russo com tradução "bienestar"

<>
Исследования посвященные внимательности в когнитивной бихевиоральной терапии, показали что это качество тесно связано с благополучием. Basado en un montón de evidencia pro-atención, y terapia cognitivo-conductual, ambas son decisivas en nuestro bienestar.
На уровне бизнеса можно следить за благополучием ваших служащих, что, как известно, тесно связано с творчеством, что связано с новыми идеями, а нам нужно много новых идей, чтобы решить проблемы окружающей среды. A nivel empresarial se puede mirar el bienestar de los empleados, que sabemos está estrechamente vinculado a la creatividad, a la innovación, y necesitaremos mucha innovación para hacer frente a los problemas ambientales.
Он говорит о благополучии стран. Tiene que ver con el bienestar de las naciones.
Благополучие человека зависит от их интеграции. El bienestar humano depende de su integración,
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия. A nivel gubernamental tienen que contabilizar el bienestar.
Бутан создал первичный экспорт новой мировой валюты благополучия. Bután ha creado la exportación definitiva, una nueva divisa global de bienestar.
Высокого уровня национального дохода недостаточно для обеспечения благополучия детей. Los altos ingresos nacionales no son suficientes para garantizar el bienestar de los niños.
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие. Y la idea es que tenemos que seguir incrementando el bienestar.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием. Su bienestar, físico o moral, no es una justificación suficiente.
Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия Y necesitamos ciclos de retroalimentación positiva para aumentar el bienestar.
"Кто лучше меня знает, что мне нужно для моего благополучия?" ampquot;¿Quién está mejor equipado que yo para hacer elecciones sobre mi bienestar?ampquot;
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей. Y, en realidad, podemos usar estos conocimientos para mejorar la sociedad y el bienestar del hombre.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов. Y sabemos desde hace mucho que esta no es una buena medida de bienestar de las naciones.
Главная моя мысль - мы не должны воспринимать счастье как замену благополучия. La conclusión de lo que he dicho aquí es que realmente no se debería pensar en la felicidad como un sustituto para el bienestar.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно. El impacto que tiene una fuerte protección de la propiedad intelectual en el bienestar social se ha considerado por largo tiempo como ambiguo.
Оно о том, как наилучшим образом способствовать здоровью и благополучию следующего поколения. Se trata de descubrir la forma de promover la salud y el bienestar a la próxima generación.
Отсутствие трудовых норм в одной части мира подрывает социальное благополучие рабочих в других частях. La falta de estándares laborales en una parte del mundo socava el bienestar social de los trabajadores en otras partes del mundo.
как измерить счастье, как измерить благополучие, как сделать это в рамках защиты окружающей среды? pensar cómo medimos la felicidad, cómo medimos el bienestar, cómo podemos hacerlo dentro de los límites ambientales.
Хотя ни одну из этих крайностей в принятии решений о их будущем финансовом благополучии. Pero ninguna de estas decisiones extremas son las que para optimizar el bienestar financiero futuro.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.