Exemplos de uso de "блестящая запись" em russo
И что я хочу сейчас сделать, это сказать немного об этой книге, с точки зрения дизайна потому что я думаю, что это действительно блестящая книга.
Y quiero mencionar algunas cosas acerca de este libro desde la perspectiva del diseño, porque considero que es un libro brillante.
Вот последняя запись в журнале исследований, когда машина была отключена в июле 1958 г.
Esa el la última entrada en la bitácora cuando la máquina fue apagada, Julio de 1958.
Итак, у "семьи" - под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet - родилась блестящая идея, так называемая "система депонирования".
La familia, como se conocía al núcleo interno de CarderPlanet, apareció con esta idea brillante llamada "sistema de garantía".
Мозг содержит запись чувств в течение жизни.
El cerebro es el registro de los sentimientos de una vida.
Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и запись смеха.
Esperamos problemas del tamaño de los programas se resulevan en 22 minutos, con tres cortes comerciales y risas de fondo.
Скорее всего, было бы нетипично для присутствующих здесь, или всех, кто смотрит эту запись, завидовать Английской Королеве.
Creo que sería muy inusual que alguien aquí, o de los que están viendo tuviera envidia de la Reina de Inglaterra.
Здесь собралась блестящая аудитория, не так ли?
Ustedes son una audiencia muy brillante ¿de acuerdo?
Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись."
Así que ya eres grande y has llegado a la edad de la razón, y ahora Dios empezará a anotar lo que hagas en tu expediente permanente."
А сейчас небольшой тест - какое высказывание вызвало рефлекс коллективного сотрудничества у людей ниже - на 101% процент можно констатировать, что именно эта запись принесла ожидаемый эффект.
Y un test anterior cuyo argumento evocaba comportamiento cooperativo de la gente de abajo - alrededor de cien a uno dijo que éste era el argumento que tenía el mejor efecto en nosotros.
ОСАКА - Вчерашняя блестящая победа на всеобщих выборах Демократической Партии Японии (ДПЯ) положила конец однопартийной системе, которую контролировала всеобъемлющая Либерально-демократическая Партия Японии (ЛДП) с 1955 года практически без перерыва.
OSAKA - La arrolladora victoria obtenida ayer en las elecciones generales por el Partido Democrático del Japón (PDJ) acabó con el sistema dominado por un solo partido que el Partido Liberal Democrático (PLD), compuesto por multitud de tendencias diversas, ha controlado casi sin interrupción desde 1955.
Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
La próxima grabación que van a escuchar se hizo con la misma canción de ballena jorobada a 80 km de distancia.
Прага простиралась на удалении, светлая и блестящая от снега.
Praga yacía a la distancia, iluminada y luminosa en la nieve.
И она меня заставила показать ей запись этого интервью, чтобы доказать, что Джордж Эббот на самом деле мог говорить.
Y entonces ella me hizo ir con la grabación de la entrevista y probarle que George Abbott podía de hecho hablar.
У Саркози есть блестящая возможность внести свой вклад в развитие глобальной финансовой системы.
Sarkozy tiene una oportunidad de oro para dejar su marca en el sistema financiero mundial.
Он очень тщательно и аккуратно ведёт запись результатов в своей тетради.
Cuidadosa y meticulosamente iba anotando los resultados en un cuaderno.
На этот значительный сдвиг оказало влияние сокращение численности FARC за последние годы борьбы, устойчивость колумбийского общества и, пожалуй, самое важное, блестящая региональная политика Сантоса.
Ese transcendental cambio refleja el estado de las FARC, diezmadas tras muchos años de lucha, la capacidad de resistencia de la sociedad colombiana y -y tal vez sea lo más importante- la brillante política regional de Santos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie