Exemplos de uso de "близки" em russo com tradução "cercano"
Некоторые очень близки к Братьям-мусульманам.
Algunos de ellos son muy cercanos a los Hermanos musulmanes.
Считается, что эта попытка привела к тому, что две стороны оказались очень близки к прорыву.
Se dice que ese esfuerzo fue el más cercano a un avance importante al que hayan llegado las dos partes.
Чтобы вернуться к тому, насколько близки отношения между сеткой нейронов, топографической организацией активности нейронов и нашим умственным опытом, позвольте поделиться с вами собственной историей.
Para entender lo cercana que es la relación entre la cuadrícula de neuronas y la disposición topográfica de la actividad neuronal y nuestra experiencia mental, les contaré una experiencia personal.
Размеры процентных ставок японских банков были близки к нулю в течение многих лет - значительно ниже, чем ставки в большинстве других экономик, особенно в докризисный период.
Las tasas de interés japonesas han sido cercanas a cero durante muchos años -significativamente más bajas que en la mayoría de otras economías, en especial en el periodo previo a la crisis.
Выводы для экономической политики за пределами Америки и Японии (где процентные ставки близки к нулю) - центральные банки в состоянии безопасно снизить стратегические ставки и продолжить агрессивные операции по поддержке ликвидности с маленьким риском инфляции.
Las implicancias en cuanto a políticas fuera de EE.UU. y Japón, donde los límites son cercanos a cero, son que los bancos centrales pueden reducir de manera segura los tipos y seguir efectuando operaciones enérgicas de apoyo a la liquidez, con pocos riesgos de generar inflación.
И несмотря на то, что они были скрыты друг от друга, не знали об игре и никогда прежде в неё не играли, игроки, предлагавшие сделку, как будто подсознательно знали об этом, потому что в среднем предлагаемые доли были удивительно близки к 50/50.
Y aunque estaban ocultos, y no conocían el juego, y nunca antes lo habían jugado, los oferentes parecían saberlo de forma innata porque la propuesta media fue sorprendentemente cercana al 50/50.
я была ближе всего к тайнам божественного.
es lo más cercano que he experimentado a la transcendencia.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками.
Durante más de una década Pakistán y los Estados Unidos fueron aliados cercanos.
В Бразилии процентные ставки остаются близкими к 11%.
En Brasil, las tasas de interés siguen cercanas al 11%.
На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник,
A una distancia muy cercana, el violinista se ve más alto que el bombero.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем.
Hace poco hablé con un hombre afgano muy cercano a mí.
Вы знали, что самая близкая к Земле звезда это Солнце?
¿Usted sabía que la estrella más cercana de la Tierra es el Sol?
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать.
Pero es lo más cercano a un aterrizaje que pueden lograr.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie