Exemplos de uso de "больные" em russo

<>
Traduções: todos148 enfermo108 enferma14 doloroso9 outras traduções17
Больные, принимающие лекарства, деляться информацией. Hay pacientes actualmente con medicamentos, compartiendo datos.
Вот все больные которые начали принимать литий. Estos son todos los pacientes que tomaron litio.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера. Algunos pacientes, en contraste, sufren el otro extremo de los trastornos.
Поэтому иногда больные эпилепсией нуждаются в контроле электрической активности мозга. Los epilépticos, algunas veces, necesitan el monitoreo de la actividad eléctrica de sus cerebros.
Кроме того, меры должны быть направлены на наиболее больные места суданского правительства: Por otra parte, deben implementar medidas que lastimen al gobierno sudanés donde más le duele:
Больные раком мыши, получающие это лекарство, продолжают жить, а не получащие - умирают. Los ratones con este cáncer que reciben la medicina viven, y los que no fallecen rápidamente.
Мы будем создавать себя заново, восстанавливая и заменяя больные, плохо функционирующие или вообще не функционирующие органы. Nos volveremos a hacer, reconstruyendo y reemplazando las partes de nuestros cuerpos que nos hacen sufrir, las que se han enfermado, degenerado o dejado de funcionar.
Но потому, что он хочет испытать боль, которую испытывают хронические больные, когда с них снимают одежду. Sino para sentir empatía con el dolor que los pacientes crónicos sufren cuando les cambian los vendajes.
Все чаще и чаще больные, которым не удается облегчить боль, смогут иметь доступ к паллиативной седации. Cada vez más, la enfermedad no aliviada va a tener la posibilidad de tener esa sedación paliativa.
Вы видите, те голубые светлые точки вверху, это больные из публикации в PNAS то, к чему вы стремитесь. Y pueden ver aqui, los puntos azules en la parte superior, los claros, esas son las personas en el estudio en AANC en el que querías estar.
Больные обычно распечатывают наши данные, потому что больницы нас, как правило, блокируют, потому что воспринимают нас, как социальную сеть. Entonces los pacientes lo imprimen, porque los hospitales normalmente nos ponen trabas porque creen que somos una red social.
Точки посередине - это все наши больные с момента начала принятия лития в нулевом моменте времени движутся вперед, а потом назад. Y los del medio son todos nuestro pacientes desde el principio del litio en el tiempo cero, yendo hacia adelante, y luego yendo hacia atrás.
Опыт во всем мире показывает, что больные ТОРС должны быть изолированы в течение нескольких дней после появления симптомов для того, чтобы контролировать распространение вируса. La experiencia en todo mundo demuestra que los casos de SARS se deben aislar dentro de unos pocos días después de la aparición de los síntomas, con el fin de controlar la diseminación del virus.
Это также означает тщательную координацию программ по борьбе с туберкулезом и ВИЧ, чтобы люди, больные обоими заболеваниями, могли получить лечение в одном и том же месте. También significa una coordinación más cuidadosa de los programas de combate a la tuberculosis y al VIH para que las personas que tienen las dos enfermedades puedan recibir tratamiento en el mismo lugar.
Во многих регионах - и особенно в сельских районах - люди все еще считают, что больные туберкулезом были околдованы, отравлены или, как выразился один нигерийский врач, "прокляты богами". En muchas regiones -sobre todo en las áreas rurales-la gente sigue creyendo que los pacientes con tuberculosis han sido embrujados, envenenados o, como dice un médico nigeriano, "malditos por los dioses".
В результате больные СПИДом в богатых странах продолжают жить тогда, как миллионы людей в бедных странах умирают раньше срока, оставляя позади страдания, миллионы сирот и экономическую разруху. Así, mientras muchos pacientes con SIDA en los países ricos se mantienen vivos gracias a esos medicamentos, millones de gentes en los países pobres mueren, dejando desolación, millones de huérfanos y grandes pérdidas económicas.
Вы бы полезли в Гугл, погуглили бы - и вы бы обнаружили, что, на самом деле, единственные люди, которых обследовали в Буркина-Фасо в 1991 году - это венерические больные и беременные женщины. Entran a Google, buscan - y encuentran que, en realidad, las únicas personas examinadas en Burkina Faso en 1991 son pacientes con enfermedades venéreas y mujeres embarazadas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.