Exemplos de uso de "больший" em russo
большая образованность не означает больший рост.
más educación no significa un mayor crecimiento per se.
Объекты большего размера имеют больший радиус Шварцшильда.
Objetos más grandes tienen radios Schwarzschild más grandes.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки.
La pregunta más amplia tiene que ver con el futuro a largo plazo del poder de los Estados Unidos.
Сегодня в условиях сложной финансовой экономики представлять интересы рабочих - это не просто бороться с руководством компаний за больший кусок пирога.
En las complejas economías financieras de hoy, representar los intereses de los trabajadores no es tan sencillo como luchar con la directiva por una rebanada más grande del pastel.
то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл.
En Madurai, una recompensa que es modesta en Norteamérica, es más significativa allí.
Имеется очень чувствительная компьютерная программа, где малые изменения - единичные, малейшие мутации - превращают то, что производило квадрат одного размера в нечто, выдающее квадрат намного больший.
Tienen un programa computacional muy sensible donde los pequeños cambios - únicas, minúsculas, pequeñas mutaciones- pueden tomar algo que hace un cuadro de un tamaño y lo convierte en algo mucho más grande.
Через него можно пропустить в тысячу раз больший ток, чем через кусок металла.
Si pasas corriente a través de ellos puedes transmitir 1.000 veces más corriente que a través de un trozo de metal.
Сегодня, после того, как этими компаниями были обнаружены огромные запасы нефти, технократы, назначенные Ярадуа для проведения нефтяной политики страны, хотят урвать больший кусок пирога для Нигерии.
Hoy, tras el descubrimiento de las compañías de importantes reservas, los tecnócratas nombrados por Yar'Adua como encargados de la política petrolera africana quieren que Nigeria reciba una parte más grande del pastel.
· Больший упор должен быть сделан на значительное улучшение качества управления в развивающихся странах.
Se debe dar más énfasis al mejoramiento de la calidad de los gobiernos en los países en desarrollo.
крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
los especímenes grandes contribuyen mucho más a las generaciones futuras que los pequeños.
Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
La teoría administrativa contemporánea tiende a distinguir entre liderazgo y administración y hace más hincapié en los líderes.
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
Las licitaciones bien diseñadas, competitivas y transparentes pueden generar muchos más ingresos que los acuerdos preferenciales.
Путь вперед лежит не через больший контроль или подавление, а через большее доверие и демократию.
El camino para avanzar no es más control ni represión, sino mayor confianza y democracia.
Но могла бы она испытывать еще больший рост, если бы она не ограничивала выбросы CO2?
Ahora bien, ¿podría haber crecido más si no hubiera restringido las emisiones de CO2?
Они внесли несколько больший вклад и взяли несколько меньше, чем другие, тем самым способствуя достижению соглашения.
Los alemanes aportarían un poco más y obtendrían un poco menos que los demás, gracias a lo cual facilitarían el acuerdo.
Это приводило к "торговым войнам", по мере того как страны пытались найти больший спрос за рубежом.
Esto alimentaría "guerras comerciales" porque los países tratarían de buscar más demanda en el extranjero.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie