Exemplos de uso de "брату" em russo

<>
Я могу помочь моему брату. Puedo ayudar a mi hermano.
Брату своему меня представила она. Me presentó a su hermano.
Она представила меня своему брату. Ella me presentó a su hermano.
"Моему брату ещё не разу не дали визитку. "A mi hermano nunca le han dado ninguna tarjeta.
Моему брату не хватает мужества, чтобы переплыть реку. Mi hermano no tuvo el valor para cruzar nadando el río.
так, как может сказать старшая сестра младшему брату. - como cualquier hermana mayor puede hablarle a un hermano menor.
И последние слова, которые он сказал своему брату были: Y las últimas palabras que le dijo a su hermano fueron:
Убирайся к своему предателю брату и не вмешивайся в мои дела. Vé tú con tu hermano traidor y déjame a mí mis asuntos.
Итак, помните, что я вам говорил о пересадке стволовых клеток моему брату? Se acuerdan que les conté del transplante de células madres de mi hermano.
Я тогда дал слово его отцу и брату, сказав "Хорошо, такой уговор: Me comprometí con su hermano y con su padre allí en ese preciso momento, "Muy bien, este es el trato:
Я занялась изучением человеческого мозга, потому что моему брату поставили диагноз "психическое расстройство: Crecí para estudiar el cerebro porque tengo un hermano que fue diagnosticado con un trastorno cerebral:
"Никто не является истинно верующим, пока не желает брату своему того же, чего желает себе". "Ninguno de ustedes es creyente hasta que desee para su hermano lo que desea para sí mismo".
На этой арене Ахмадинежад противостоит спикеру парламента Али Лариджани и его брату, главе судебной власти, Садеку Лариджани. En este terreno, Ahmadinejad está enfrentado con Ali Larijani, el vocero del parlamento, y su hermano, Sadeq Larijani, que es el titular del poder judicial iraní.
В магазине моего отца, доход от которого должен был помочь мне и моему брату во время обучения, совсем не осталось товара. En la tienda de mi padre, que había de mantener a mi hermano y a mí durante nuestros estudios, ya no queda ropa.
Итак, я послал ему сообщение и спросил, "Тим, можешь ли ты мне сказать, принесла ли пересадка стволовых клеток пользу моему брату," Dije, "¿Tim me puedes decir si el transplante de células madres de mi hermano funciono o no?"
Одним из мест, которые не изменились, является Куба, несмотря на решение Фиделя Кастро уйти в отставку и передать бразды правления своему брату Раулю. Un lugar que no ha cambiado es Cuba, a pesar de la decisión de Fidel Castro de retirarse y entregarle las riendas del poder a su hermano Raúl.
После нескольких месяцев в поисках работы я присоединился к своему брату и занялся коммерческой деятельностью, покупая и продавая яблоки, мед и другие товары в соседнем Таджикистане. Tras varios meses de buscar empleo, me uní a mi hermano en un emprendimiento comercial para comprar y vender manzanas, miel y otros bienes en la vecina Tayikistán.
Появление тройки Урибе-Лула-Кальдорон имеет также геостратегическое значение, так как на Кубе ситуация стала меняться, после того как Фидель Кастро формально передал свои президентские полномочия своему брату Раулю. La emergente troika Uribe-Lula-Calderón tiene una influencia geoestratégica porque la situación ha comenzado a cambiar en Cuba desde que Fidel Castro entregara formalmente la presidencia a su hermano Raúl.
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения. incluso las mujeres, en sus mejores vestidos, con abalorios y lentejuelas cosidos en sus corpiños, incluso con lápiz de labios y rímel su pelo flotando, sólo podían quedarse ahí, retorciéndose las manos, suplicando paz, mientras padre e hijo, brutos, cual ladrones, como romanos, hervían y bufaban y odiaban, causando penas que perduraban, al menos las peores, a través del beso y el abrazo, sangrando de hermano a hermano, a través de generaciones.
Мой брат сейчас в Австралии. Mi hermano ahora está en Australia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.