Exemplos de uso de "бросающей вызов" em russo com tradução "desafiar"
Однако нельзя сказать, что воинственность Северной Кореи, бросающей вызов всему миру, - полное безумие.
Sin embargo, la beligerancia de Corea del Norte que desafía al mundo no es pura y simple locura.
Мы должны выбрать между новым конформизмом по отношению к популистам-демагогам и прямотой, бросающей им вызов.
Debemos elegir entre una nueva intimidad que incluya a los populistas demagogos, y una franqueza que los desafíe.
"Разгневанные люди" бросают вызов властям Нью-Йорка
Los "indignados" desafían a autoridades en Nueva York
Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
En lugar de ello, debemos desafiar la ortodoxia de Kyoto.
это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии "нулевых проблем".
ciertamente desafía su estrategia idealista de "cero problemas".
Теперь это столетие бросает вызов новому мировому порядку новыми способами.
Hoy este siglo plantea el desafío de un nuevo orden mundial a través de nuevas maneras.
Как же тогда Северная Корея может бросать вызов своему соседу?
¿Cómo puede Corea del Norte, entonces, ingeniárselas para desafiar a su vecino?
Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу.
Entonces, Robert Solow y Moses Abramovitz desafiaron este consenso casi total.
Эти группы часто бросают вызов правопорядку через запугивание, вымогательство и насилие.
Estos grupos desafían frecuentemente la ley y el orden mediante la intimidación, la extorsión y la violencia.
тем, кто осмеливается бросить вызов режиму, грозит 20-летнее тюремное заключение.
quienes se atrevan a desafiar al régimen se arriesgan a purgar una pena de 20 años de prisión.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.
Ahmadinejad no es el primer alto cargo político del Irán que desafía al Dirigente Supremo.
Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
La innovación puede darse más cuando es posible desafiar las restricciones y la autoridad;
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства.
La impresión 3D puede derribar barreras en el diseño, lo cual desafía las restricciones de la producción en masa.
Аятолла Хомейни бросил вызов идеологической монополии Аль Сауда и управлению Меккой и Мединой.
Y el ayatollah Khomeini desafió el monopolio ideológico de Al Saud y el control de Meca y Medina.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie