Exemplos de uso de "бывшей" em russo com tradução "ex"

<>
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии. Es más común una situación como la de la ex Yugoslavia.
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии. El comportamiento estadounidense en los países asiáticos de la ex Unión Soviética es igual de claro.
Какой еще путь в будущее существует у этой несчастной бывшей страны? ¿Qué otra salida hay para ese desgraciado ex país?
Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи. Tampoco debemos olvidar los crímenes estalinistas contra los pueblos del ex imperio soviético.
Вторую группу образуют представители бывшей баасистской государственной элиты, стремящиеся к возвращению к власти. Un segundo componente consiste de los ex funcionarios ba'athistas que buscan regresar al poder.
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд". A la derecha está Bibi Netanyahu, ex Primer Ministro y dirigente del antiguo partido Likud de Sharon.
Например, у Джойс, моей бывшей соратницы по работе, муж является непримиримым фанатом "Манчестер Юнайтед". Por ejemplo, Joyce, una ex compañera de trabajo, tiene un marido que es fanático empedernido del Manchester United.
И, наконец, государства-спонсоры должны воспользоваться опытом, приобретенном при восстановлении разрушенных войной стран бывшей Югославии. Por último, los países donantes deben aplicar las lecciones aprendidas durante la rehabilitación de los Estados devastados por la guerra en la ex-Yugoslavia.
Внешняя политика США в Африке сосредоточена в руках заместителя госсекретаря Джендаи Фрейзер, бывшей ученицы госсекретаря Кондолиззы Райс. La política exterior estadounidense en África está en manos de la Secretaria de Estado Asistente Jendayi Frazer, ex alumna de la Secretaria de Estado Condoleezza Rice.
В 2001 году Международный Трибунал по бывшей Югославии в Гааге признал систематическое изнасилование женщин преступлением против человечества. En 2001, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya condenó la violación sistemática de mujeres como un crimen contra la humanidad.
Недавнее обращение ЕС к гражданам Сербии и прочих республик бывшей Югославии - неплохое начало, но нужно сделать гораздо больше. El reciente mensaje de la UE al pueblo de Serbia y los demás estados de la ex-Yugoslavia es un buen principio, pero hay más por hacer.
Но ей следует также действовать более современным, а не новоколониальным способом во многих регионах своей бывшей африканской империи. Pero también debe comportarse de una manera moderna, y no tanto neocolonial, en muchos rincones de su ex imperio africano.
Я родом из бывшей советской республики Беларусь, которая, как некоторые из вас знают, не является оазисом либеральной демократии. Bueno, yo vengo de la ex República Soviética de Belarús, que, como algunos de ustedes sabrán, no es exactamente un oasis de la democracia liberal.
Например, Буш установил низкий приоритет для курдов и шиитов - в Ираке, диссидентов - в Китае и боснийцев - в бывшей Югославии. Por ejemplo, Bush dio poca prioridad a los kurdos y chiíes en Irak, a los disidentes en China y a los bosnios en la ex Yugoeslavia.
Но с момента образования в 1993 году Международного Уголовного Суда над бывшей Югославией Советом безопасности США, я был разочарован. Sin embargo, desde que el Consejo de Seguridad de la ONU estableció el Tribunal Criminal Internacional para la ex-Yugoslavia en 1993, estoy muy desilusionado.
В противоположность этому, Эритрея, Восточный Тимор и страны бывшей Югославии смогли добиться независимости, вымотав своих оккупантов и/или внутренних повстанцев. En contraste, Eritrea, Timor Oriental y partes de la ex Yugoslavia lograron la independencia al llevar al agotamiento a sus ocupantes y/o a sus rivales internos.
В июле международный трибунал по бывшей Югославии предъявил двум хорватским генералам - Рахиму Адеми и Анте Готовине - обвинение в военных преступлениях. En julio, el Tribunal de La Haya para la ex-Yugoslavia acusó de crímenes de guerra a dos generales croatas, Rahim Ademi y Ante Gotovina.
Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии. La sólida intervención militar de la OTAN, no la diplomacia europea, fue lo que creó las condiciones para el fin del genocidio y la limpieza étnica en la ex Yugoslavia.
в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе; en la ex República Yugoslava de Macedonia, que casi ha concluido las negociaciones con la UE para un Acuerdo de Estabilización y Asociación, el primer país en hacerlo;
Прежде чем международное сообщество учредило МУС, были созданы два специальных международных уголовных трибунала - один по бывшей Югославии, а другой по Руанде. Antes de que la comunidad internacional creara el TPI, había dos tribunales ad hoc, uno para la ex Yugoslavia y otro para Ruanda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.