Exemplos de uso de "в известном смысле" em russo
В известном смысле акции протеста во Франции до боли знакомы.
De hecho, en cierto sentido las protestas en Francia son reconfortantemente familiares.
И это в известном смысле самое эгоистичное, что мы можем сделать.
Y en cierto sentido es lo más egoísta que podemos hacer.
В известном смысле именно это и означает истинное руководство:
En un sentido, ésta es la definición de un verdadero liderazgo:
Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах.
Como evocación de una historia real y como prueba de lo exageradas que pueden ser las nociones de omnipresencia y omnisciencia de los servicios secretos, es suficiente.
Во время моей работы клиническим психологом в 80-ые годы в известном американском университете о мозге говорилось очень мало.
Cuando me formé como sicólogo clínico en los años 80 en una universidad estadounidense bien conocida, se hacía poca mención a la neurociencia.
Не будучи другом военных, он преследовал армейских негодяев в известном расследовании несколько лет назад.
Sin ser amigo del ejército, persiguió a elementos renegados dentro del arma en una famosa investigación hace varios años.
Спортивные образы - которые использовались для создания блестящего эффекта в известном документальном фильме Лени Рифеншталя - казалось, создавали связь между Нацистами и древними Греками и подтверждали Нацистский миф о том, что немцы и немецкая цивилизация были истинными наследниками "арийской" культуры классической старины.
Las imágenes atléticas -utilizadas de manera brillante en el aclamado documental de Leni Riefensthal- parecían crear un vínculo entre los nazis y los antiguos griegos, y conformar el mito nazi de que los alemanes y la civilización alemana era los verdaderos herederos de la cultura "aria" de la antigüedad clásica.
В известном научном докладе, опубликованном 20 лет назад, утверждалось, что для предсказания краткосрочного курса валют лучше ориентироваться на случайные цифры, чем применять какие-то красивые математические модели с использованием определенных экономических показателей.
Un famoso estudio académico de hace 20 años demostró que un paseo a pie era mejor para predecir los movimientos de corto plazo de los tipos de cambio que cualquier modelo matemático complejo basado en variables económicas escogidas.
В известном деле Фока МТБЮ обвинил трех боснийских сербов в изнасилованиях, пытках и порабощении мусульманских женщин в 1992 году.
En el trascendental caso de Foca, el TPIY condenó a tres serbios bosnios por violación, tortura y esclavismo de mujeres musulmanas en 1992.
В самом деле, в известном эссе под названием "Миф о капитале" Джагдиша Бхагвати, экономиста из Колумбийского университета, опубликованном в журнале Foreign Affairs, речь идет о комплексе "Уолл Стрит / Министерство финансов", который объединяет интересы и идеологии.
De hecho, el economista de la Universidad de Columbia Jagdish Bhagwati, en un famoso ensayo en Foreign Affairs, titulado "El mito del capital", habló de un complejo "Wall Street/Tesoro" que combinaba intereses e ideologías.
Мы создали чип, на котором есть генетическая информация о любом известном нам вирусе.
Construimos un chip que tiene sobre él todos los virus que han sido descubiertos.
Наши первые школы были в Лутоне - городе, известном наличием аэропорта и, пожалуй, больше ничем,
Lo probamos primero en Luton, famosa por su aeropuerto, pero nada más, creo.
В смысле, на данный момент мы способны защищать.
Quiero decir, nosotros, en este momento, lo podemos proteger.
В теперь уже известном видео от CNN вы можете их увидеть сидящими на земле, их руки соединены.
En un, ahora famoso, corto de CNN, se les puede ver sentadas en el suelo, sus brazos entrelazados.
Считается, что длительный период детства так же важен для шимпанзе, как и для нас, в смысле обучения.
Y creemos que esta larga infancia es importante para los chimpancés, igual que para nosotros, en relación con el aprendizaje.
Это фильм о Майи Гретель, известном скульпторе керамики и преподавателе в Крэнбруке.
Es una película acerca de Maya Gretel, una famosa ceramicista, y profesora en Cranbrook.
Итак, всего месяц назад 29-го января мы впервые представили этот автомобиль публике на всемирно известном Daytona International Speedway во время гонки Rolex 24.
Hace sólo un mes, el 29 de enero, pusimos el vehículo en exhibición, por primera vez ante el público en la famosa pista de carreras de Daytona, en el evento Rolex 24.
И пока мы думали о наших целях и задачах, и нужно отметить, что Interval - это очень гуманистическая компания в классическом смысле гуманизма, где лучшим проявлением является сочетание объективного эмпирического исследования с набором коренных ценностей, основанных на уважении и любви к людям.
Y al pensar en nuestros objetivos - Debo decir que Interval es realmente una institución humanista en el sentido clásico del humanismo en su mejor época, ya que intenta encontrar la manera de combinar investigación empírica lúcida con un conjunto de valores fundamentales que, básicamente, estima y respeta a las personas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie