Exemplos de uso de "в очередной раз" em russo

<>
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз? Así, ¿Zozobrará el orgullo del hombre otra vez?
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай. Una vez más, Inglaterra sirve de ilustración.
И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом: Y, una vez más, China parecía ser el caballo al que había que apostar:
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. Pero, una vez más, los datos no lo confirman.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Una vez más, la sombra de las castas se cierne sobre la política de la india.
Непостоянство рынков капитала в очередной раз демонстрирует парадокс бережливости. La volubilidad de los mercados de capitales plantea una vez más la paradoja del ahorro.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. una vez más se invocó el conflicto cultural de una manera engañosa.
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты. A los rusos y ucranianos se les está haciendo víctimas una vez más de un sueño utópico.
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin;
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении. En enero, la Unión Europea se volvió a expandir hacia el este una vez más.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: Primero, se basaba -una vez más- en una economía por goteo:
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом. Sin protección, los agricultores africanos una vez más se verían perjudicados por las importaciones.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду. Una vez más, corresponderá a la Unión ayudar a transformar la desesperación en esperanza.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США? ¿El gobierno quiere ganar tiempo una vez más, ahora hasta que pasen las elecciones presidenciales norteamericanas?
И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность. Y, no obstante, la administración Bush se apresta nuevamente a saltar a lo desconocido.
В очередной раз Валье-дель-Каука осталось только желать заполучить корону Мисс Колумбии. De nuevo el Valle del Cauca se queda con las ganas de la corona de Señorita Colombia.
Германию "предает иностранцам" оппозиция, и "хороший" производительный капитал в очередной раз противопоставляется "плохому" спекулятивному капиталу. La oposición está "vendiendo Alemania a los extranjeros" y una vez más se plantea una dicotomía entre el capital productivo "bueno" y el capital especulativo "malo".
В очередной раз мы видим, как неуместные западные национальные приоритеты могут привести к гибели незападной нации. Una vez más, vemos que prioridades occidentales extemporáneas pueden causar la ruina de una nación no occidental.
Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор. Otros sienten que ya no pueden afrontar la compasión, así que apagan la televisión y no la ven.
В очередной раз африканские читатели оказались обмануты, оставаясь зависимыми от иностранных репортажей для того, чтобы постичь чудовищность происходящего. Una vez más, los lectores africanos reciben menos de lo debido y quedan dependiendo de la información extranjera para tener alguna noción de la enormidad de lo que ocurre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.