Exemplos de uso de "в среднем возрасте" em russo
Но в среднем возрасте, от 20 до 45, смертность в Ботсване намного, намного выше, чем в Египте.
Pero en el rango de edades entre 20 y 45, el índice de mortalidad en Botswana son mucho, mucho más altas que en Egipto.
Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды.
Saben que un cambio de carrera profesional a mitad de la vida resulta difícil, por lo que quieren hacer la mejor elección cuando aún son jóvenes.
У женщин, которые подвергались более высокому уровню пестицида ДДТ в возрасте до четырнадцати лет, шансы на развитие рака молочной железы позже в среднем возрасте в пять раз выше.
Las mujeres expuestas a niveles elevados del pesticida DDT antes de los catorce años tienen 5 veces más probabilidades de tener cáncer del seno cuando lleguen a la mitad de la vida.
Игроки, не улыбавшиеся на фотографиях, прожили в среднем 72,9 лет, тогда как широко улыбавшиеся игроки жили в среднем почти 80 лет.
Los jugadores que no sonreían en las fotos vivieron un promedio de sólo 72,9 años mientras que los jugadores con sonrisas radiantes vivieron una media de casi 80 años.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Y el costo promedio de eso es de menos de 18 dólares por barril.
Так что если треть населения планеты захочет увеличить потребление мяса в среднем с 25 до 80 кг, а треть населения Земли живёт в Китае и Индии, мы получим огромный спрос на мясо.
Así, si un tercio de la población mundial va a aumentar su consumo de carne de 25 Kg a 80 Kg, en promedio, y un tercio de la población mundial vive en China e India, hay una demanda enorme de carne.
В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, в то время как плата за жильё составляет в среднем более 500 долларов в месяц.
En las áreas urbanas los graduados universitarios tienen salarios iniciales de cerca de 400 dólares al mes mientras que el alquiler promedio es de unos $500.
То есть того, кто в среднем верно отбивает 4 подачи из 10.
Por cierto, ese es alguien que de 10 golpes, acierta 4.
Когда пища стала доступной в изобилии, это также означало возможность сократить количество людей, занятых в сельском хозяйстве, до уровня в среднем по странам с высокими доходами около пяти процентов от численности населения.
A medida que la comida se volvió abundante aquí, también significó que pudimos bajar el número de personas trabajando en agricultura a algo como, en promedio, en los países de altos ingresos, el 5 porciento o menos, de la población.
До 2-летнего возраста мы их не тронем, но потом подвергнем целому комплексу методов лечения, благодаря чему продлим им жизнь, в среднем, до пяти лет.
Y entonces les hacemos un serie de cosas, y con esas terapias, los mantenemos vivos, de media, hasta su quinto cumpleaños.
Уровень заболеваемости раком шейки матки в 5 раз выше чем в среднем по США.
La tasa de cáncer cervical es 5 veces más alta que la media nacional de EE.UU.
Наш рост ВВП увеличился с 2,3% в среднем по предыдущему десятилетию до 6,5% сейчас.
Hicimos crecer el PIB de una media de 2.3 por ciento la década anterior hasta el 6.5 por ciento ahora.
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
Como media, una persona típica está tomándola el 75% del tiempo.
Поскольку ваша продолжительность жизни как индийского мужчины в среднем на два года выше, чем индийской женщины.
Porque, como hombre, uno tiene cerca de dos años más de expectativa de vida respecto de la mujer india.
Вы знаете, существует причина, почему в среднем игроки Мира Варкрафта играют по 22 часа в неделю, что-то вроде работы на полставки.
Hay una razón por la que el jugador promedio de World of Warcraft juega 22 horas por semana como un empleo de medio tiempo.
Благодаря этому время вдали от пациентов сократилось в среднем с 40 до 12 минут:
Haciendo esto disminuyeron el tiempo pasado lejos de los pacientes de 40 minutos a 12 minutos, por término medio.
Синяя линия отражает ответы людей в среднем на все вопросы о нанесении вреда.
La línea azul muestra las respuestas de ustedes en promedio a todas las preguntas de daño.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie