Exemplos de uso de "валюте" em russo com tradução "moneda"

<>
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира. una moneda fiduciaria respaldada por todos los bancos centrales del mundo.
В Кении минуты мобильной связи стали альтернативой официальной валюте. En Kenia, los minutos de telefonía móvil incluso se han convertido en una moneda alternativa.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте. Está fuertemente endeudada pero en moneda local.
Аргентина застряла на своем "валютном потолке" и переоцененной валюте. Argentina se quedaba con su consejo monetario y su moneda sobrevaluada.
Не по отношению к иене, валюте экономики, которая отказывается расти. Tampoco frente al yen, que es la moneda de una economía que se niega a crecer.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. La inflación en los precios obliga a los acreedores a aceptar pagos en una moneda devaluada.
Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия. Hoy, el euro -una moneda sin un país- carece de una larga trayectoria de credibilidad.
Сегодня франко-германской атаке подверглось само соглашение о единой европейской валюте, евро. Ahora, el acuerdo que sustenta la moneda única europea, el euro, ha sido atacado por Francia y Alemania.
А как часто мы слышим о национальной реструктуризации долга в местной валюте? ¿Con qué frecuencia se oye hablar de restructuraciones soberanas de deuda en moneda local?
Правильным шагом сейчас было бы восстановление доверия к банковской системе и национальной валюте. La medida correcta ahora es restaurar la confianza en el sistema bancario y en la moneda.
Вряд ли это разумно - выражать цены на нефть в валюте только одного из клиентов. Tiene muy poca lógica para la organización fijar los precios del petróleo en la moneda de sólo uno de sus clientes.
Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами; Kupchan nunca menciona una moneda común como condición para el acercamiento entre las naciones;
Это возвращение беспокойства по поводу будущего еврозоны бьет по единой валюте, которая во вторник продолжила падать. La reaparición de las preocupaciones por el futuro de la zona del euro afecta a la moneda única, que sigue bajando el martes.
Первое - это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ). El primero es la necesidad de una verdadera moneda mundial de reservas, basada quizás en los derechos especiales de giro del FMI.
Последствия установления цен на нефть в какой-либо одной валюте гораздо серьезнее, чем думает большинство людей. Las implicancias de cotizar el petróleo en una moneda única son mucho más significativas de lo que la mayoría de la gente piensa.
Большинство стран не сбалансированы и имеют долги в валюте (евро), которую они не могут печатать по требованию. La mayoría de estos países están desequilibrados y están endeudados en una moneda (el euro) que no pueden imprimir a voluntad.
Учитывая подобные недостатки, всемирная денежная система должна быть основана на наднациональной резервной валюте, имеющей истинно глобальный характер: Las deficiencias del arreglo actual es la razón por la cual el sistema monetario internacional debe estar basado en una moneda de reserva mundial:
При чрезвычайно низких заработных платах и слаборазвитой национальной валюте, немецкие рабочие смогли успешно конкурировать с остальным миром. Empezando con salarios extremamente bajos y con una moneda poco desarrollada, los trabajadores alemanes tuvieron éxito al competir en contra del mundo.
Это могло означать либо снижение стоимости активов, указанных в долларах, либо в долларах, указанных в иной валюте. Esto implicó una caída en los precios de los activos cotizados en dólares o en dólares cotizados en otras monedas.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. En un mundo de tasas cambiarias volátiles, fijar una moneda a otra como el dólar es muy riesgoso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.