Exemplos de uso de "вдохновило" em russo
Был вопрос, что вдохновило меня начать все это делать.
Me han preguntado qué me inspiró a embarcarme en esto.
Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма:
La falta de confianza en el cumplimiento del Tratado inspiró tres instancias de vigilantismo militar:
И это вдохновило меня на то, чтобы перейти от пересадки целых органов к пересадке, возможно, лишь клеток.
Y esto inspiró en mi mente un cambio desde el trasplante de órganos enteros a quizá trasplantar células.
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации.
También es lo que inspiró al Banco Central Europeo el lanzamiento de un programa de compra de activos, que se ha utilizado para comprar bonos estatales griegos y portugueses.
Именно это вдохновило принять в мае решение о создании Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF), который сможет обеспечить помощь, совместно с Международным валютным фондом, странам-партнерам во времена кризиса.
En eso se inspiraba la decisión, adoptada el pasado mes de mayo, de crear el Mecanismo Europeo de Estabilidad Financiera (MEEF), mediante el cual se puede prestar asistencia, junto con el Fondo Monetario Internacional, a los países asociados en momentos de crisis.
Это как раз то, что вдохновило Хайлигендаммский процесс, начатый на встрече Большой Восьмерки в этом году, который впервые собрал лидеров Большой Восьмерки вместе с лидерами главных развивающихся экономических систем мира, включая Китай, Индию, Бразилию, Мексику и Южную Африку.
Esto es lo que inspiró el Proceso Heiligendamm lanzado en la Cumbre del G8 de este año, que por primera vez reunió a líderes del G8 con líderes de las principales economías emergentes del mundo, entre ellas China, India, Brasil, México y Sudáfrica.
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
O, si hay gente Sudafricana, tenemos a Mandela para inspirarnos.
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны.
La ingeniería puede inspirarse en la biología utilizando sus principios y analogías cuando son ventajosos.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч.
Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей.
El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми -
¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie