Ejemplos del uso de "вебера" en ruso
Traducciones:
todos23
weber23
Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день.
El voto en disenso de Weber sobre las compras de bonos griegos acerca dramáticamente ese día.
Но несогласие Вебера обнаружило возможность того, что маленькие страны могут выиграть голосование против средних и крупных стран-членов.
Pero el disenso de Weber presenta la posibilidad de que países pequeños puedan votar en contra de los miembros centrales e importantes.
Учитывая некоторые выражения Вебера в течение 2010 года, его можно было бы обвинить в том, что он слишком недипломатичен.
Teniendo en cuenta algunas de las declaraciones de Weber en 2010 podría acusársele de ser muy poco diplomático.
Почти каждый современный аналитик, однако, пришел к заключению, что попытка Вебера исторически связать этот капиталистический дух с формой христианства, а именно протестантства, глубоко ошибочна.
Sin embargo, casi todos los analistas modernos han llegado a la conclusión de que el intento de Weber de vincular históricamente ese espíritu capitalista con una forma de cristianismo, a saber, el protestantismo, es rotundamente erróneo.
Во-первых, в основе аргумента Вебера лежало то, что религиозные ценности, делающие акцент на ограничении и чувстве долга, могут способствовать зависимости и надежности в деловых отношениях, что особенно важно в обществах, которые только открываются для рыночных отношений.
Primero, la esencia del argumento de Weber era la tesis de que los valores religiosos que subrayan la contención y el sentido del deber pueden apoyar la formalidad y la fiabilidad en las relaciones comerciales, que son particularmente decisivas en las sociedades que están abriéndose a las relaciones de mercado.
Эти вопросы наверняка задает себе Аксель Вебер.
Estas son las preguntas que seguro se hace Axel Weber actualmente.
Макс Вебер полагал, что она присуща только протестантам.
Max Weber pensó que era algo peculiarmente protestante.
Вебер должен консультировать банк с февраля 2012 года.
Se conoció que Weber deberá asesorar al banco desde febrero de 2012.
Алекс Вебер наверняка не подозревал, что ему выпадет эта роль.
Seguro que Axel Weber no lo había pensado.
Мир сейчас знает, что Аксель Вебер, президент Бундесбанка, голосовал против него.
El mundo ahora sabe que Axel Weber, el presidente del Bundesbank, votó en contra.
Рядом со мной были два моих лучших друга Ричард Вебер и Кевин Вэллели.
Y estaba allí de pie junto a dos muy buenos amigos, Richard Weber y Kevin Vallely.
Немецкий социолог Макс Вебер создал себе имя предупреждениями о страшных последствиях дальнейшей иммиграции поляков в Германию.
El sociólogo alemán Max Weber construyó su reputación con sus advertencias sobre las terribles consecuencias que tendría una mayor migración polaca hacia Alemania.
Некоторые мыслители, а именно Макс Вебер, выразили идею, что капитализм поддерживает система ценностей, которая не могла быть создана внутри него.
Algunos pensadores, el más notable de los cuales fue Max Weber, lanzaron la idea de que se debía sostener el capitalismo con un sistema de valores que no se podía crear en un principio desde su interior.
Другие - это Клаус Реглинг, глава Европейского стабилизационного фонда (EFSF), Аксель Вебер, президент Бундесбанка, и Юрген Штарк, нынешний член исполнительного комитета ЕЦБ.
Otros pueden ser Klaus Regling, presidente del Mecanismo Europeo de Estabilización Financiera (EFSF por sus siglas en inglés), Axel Weber, presidente del Bundesbank, y Jürgen Stark, actual miembro del Comité Ejecutivo del BCE.
Например, в интервью немецкой газете "Франкфуртер Альгемайне Цайтунг" президент "Бундесбанка" Аксель Вебер дал понять, что вероятность повышения процентных ставок в будущем очень высока.
En una entrevista con el periódico Frankfurter Allgemeine Zeitung, por ejemplo, el presidente del Bundesbank Axel Weber dejó en claro que sí estaba sobre la mesa el tema de futuras alzas en las tasas.
Алекс Вебер был явно в восторге, хвалил Швейцарию за ее красоты, UBS за вновь обретенную прочность и сделал несколько дружеских замечаний в адрес своих будущих коллег.
Axel Weber se alegra públicamente, elogia Suiza por su belleza y a la UBS por su recién adquirida solidez y deja caer observaciones amables sobre sus futuros compañeros.
Его коллега по Совету правления ЕЦБ президент "Бундесбанка" Аксель Вебер, похоже, понял, что, чем сильнее официальные лица ЕЦБ нагнетают обстановку вокруг угрозы инфляции, тем больше будут требовать профсоюзы.
Su colega del Consejo de Gobernadores del BCE, el Presidente del Bundesbank Axel Weber, parece haber recibido el mensaje de que cuanto más exageren los funcionarios del BCE los miedos inflacionistas más pedirán los sindicatos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad