Exemplos de uso de "ведут" em russo com tradução "llevar"

<>
Все дороги ведут в Рим. Todos los caminos llevan a Roma.
Все дороги ведут в Эльсинор. Todos los caminos llevan a Elsinor.
Стратегии партий ведут их в непредсказуемых направлениях. Las estrategias partidarias los están llevando en direcciones inesperadas.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. Los miembros de la ASEAN llevan a cabo casi el 50% de su comercio dentro de Asia.
Да потому, что они ведут к заключению о врожденной непредсказуемости финансовых рынков. Porque llevan a la conclusión de que los mercados financieros son inherentemente impredecibles.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения. Llevaban un registro detallado de sus consumos, humores, síntomas y tratamientos.
Фактически, то, что впитывается, это около 25% наших выбрасов, которые потом ведут к окислению или понижению щелочности в океанах. De hecho, lo que se absorbe es cerca del 25% de nuestras emisiones, lo que lleva a la acidificación o baja alcalinidad en los océanos.
Это означает, что склонности, которые ведут инвесторов к плохим решениям, которые привели к кризису на рынке недвижимости, будет действительно сложно преодолеть. Esto significa que las predisposiciones que guían a los inversores a equivocarse, que llevó a la crisis de las ejecuciones inmobiliarias van a ser muy dificiles de superar.
Они везут их домой, и хотят просветить их, поэтому ведут их в кафе-мороженое Ben & Jerry's, у которого своя внешняя политика. Vuelven a casa y quieren que sean iluminados así que los llevan a la heladería Ben & Jerry con su propia política exterior.
В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах. En esa ópera, una prostituta de nombre Su San, después de haber sido sentenciada a muerte, suplica piedad a transeúntes indiferentes mientras la llevan con grilletes por las calles principales de Hongdong.
Один из наиболее серьезных итогов нашей работы касается представления Адама Смита, что конкурентные рынки ведут к эффективным результатам, как если бы их направляла "чья-то невидимая рука". Uno de los resultados más profundos de nuestro trabajo se relacionó con la noción, planteada por Adam Smith, de que los mercados eficientes llevaban, "como guiados por una mano invisible", a resultados eficientes.
Невидимая рука Адама Смита - его идея о том, что свободные рынки ведут к эффективности, как будто ими руководит невидимая рука - по крайне мере отчасти является невидимой, поскольку ее здесь нет. La mano invisible de Adam Smith (la idea de que los mercados llevan a la eficiencia como si los manejara una mano invisible) es invisible, al menos en parte, porque no está allí.
Одна история ведет к другой. Una historia lleva a la otra.
Что ведет к следующей теме. Lo que me lleva al último asunto:
Поэтому, это ведет к третьей причине. Esto nos lleva a la tercera razón.
Он вел затяжную войну национального освобождения. Llevó a cabo una prolongada guerra de liberación nacional.
Я вел дневник с 12-ти лет. He llevado un diario desde que tenía 12 años.
Что заставило Холстеда вести себя так грубо? ¿Qué llevó a Halstead a ser tan descortés?
Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню.. Pero, hemos llevado a cabo esta guerra en Madison Avenue.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. Yo creo que eso no lleva a ninguna parte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.