Exemplos de uso de "верили" em russo com tradução "creer"
Я думаю, все они верили, что самые дорогие бутылки вина
Creo que ellos querían creer que la botella de vino más caro.
Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие.
Hace cincuenta años, pocos hubieran creido que eso fuera posible.
Для американцев 1989 год подтвердил все, во что они уже верили.
Para los norteamericanos, 1989 validó todo aquello en lo que ya creían.
Свергая тот режим, мы верили, что с этой формой абсолютизма покончено.
Al derribar ese régimen, creímos que esta forma de absolutismo había llegado a su fin.
Древние греки и римляне не верили, что креативность вообще являлась свойством человека
Pero, en la Grecia y Roma antiguas - la gente no creía que la creatividad venía de los seres humanos, ¿OK?
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь.
Cosas que quiero hacer creer que entiendo.
А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает.
Y creíamos que nuestra metodología era muy sólida que podría funcionar.
А поскольку между нами установились доверительные отношения, мы верили в искренность друг друга.
Y tras haber establecido algo de confianza, creímos en la sinceridad de la otra.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами.
la gente que creyó en el sueño de los hermanos Wright trabajó con ellos dejando sangre, sudor y lágrimas.
Десятилетиями мы верили в то, что ужасные последствия ядерного оружия будут сдерживать применение этого оружия.
Durante decenios, creímos que los terribles efectos de las armas nucleares serían suficientes para impedir su utilización.
Они состоялись, потому что мы верили в то, что даже самый худший расист может измениться.
Ocurrió porque creímos en que incluso el peor racista tenía la capacidad de cambiar.
И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам.
E incluso la gente que se enfrentó a la rebelión de 1963, después de nuestra independencia, no creían lo que estaba pasando.
И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение.
Ambos creían que esta iba a ser una película increíble, por supuesto, pero era una propuesta de alto riesgo.
И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
Por último, los inversionistas que compraron MBS y CDO eran codiciosos y creyeron en las calificaciones engañosas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie