Exemplos de uso de "вернулась" em russo
Она поехала как бабушка, а вернулась обратно как тигрица.
Ella se fue como abuela y regresó como una tigresa.
Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации.
La vieja triple polarización sólo regresó con la nueva ola de la globalización.
Так почему же религия вернулась в светскую и демократическую политику?
¿Por qué la religión regresó a la política secular y democrática?
А потом она вернулась в США на каникулы, рождественские каникулы.
Y luego regresó a Estados Unidos y estaba de vacaciones, vacaciones de Navidad.
Я только что вернулась из сообщества, которое владеет секретом нашего выживания.
Acabo de regresar de una comunidad que tiene el secreto de la supervivencia humana.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
bajo Sarkozy, Francia está de nuevo en el corazón de la Alianza Atlántica.
Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни.
Ella nota algo raro pero continúa con su vida normal.
Сейчас она снова вернулась в Меделлину, продолжает работать, несмотря на продолжающиеся угрозы.
Ahora está de regreso en Medellín, trabajando a pesar de las amenazas crecientes.
Многие обозреватели с удивлением отметили, с какой скоростью напряженность вернулась в международную систему.
A muchos analistas, de hecho, los sorprendió la rapidez con que regresaron las tensiones al sistema internacional.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны.
La bomba atómica ha regresado para un segundo acto, un bis posterior a la Guerra Fría.
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo:
Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей.
Tampoco hay señales de que la ideología política haya regresado entre la gente común.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах.
"La revolución ha regresado y terminaremos venciendo", afirma Hamdin Sabbahi, que ocupa el tercer lugar en las listas a las elecciones presidenciales.
Поскольку мой коммерческий рейс был отменен, я вернулась в США на военном транспортном самолете.
Como mi vuelo comercial se canceló, me ayudaron a regresar a los Estados Unidos en un transporte militar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie