Exemplos de uso de "взаимодействия" em russo

<>
Traduções: todos197 interacción114 outras traduções83
Мы изрядно знаем о четырёх видах взаимодействия. Sabemos mucho sobre cuatro fuerzas.
Они носители слабого взаимодействия, и тоже самое с Z. Esas portadoras de la fuerza débil, las zetas, lo mismo.
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа? ¿Cómo les gustaría evitar el extremo puntiagudo del bastón?
Я думаю, это действительно глубокое изменение в организации взаимодействия людей. Creo que este es un cambio realmente profundo en el modo de tratar los asuntos humanos.
Это то, что есть у паука для взаимодействия с окружающей средой. Lo que la araña tiene para interactuar con su ambiente.
Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бoльшую массу. Hace a la fuerza débil, muy débil dándole a las partículas débiles una gran masa.
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению. Cuando las neuronas interactúan la reacción química emite un impulso eléctrico el cual puede medirse.
Оно изучает область мозга двоих людей активирующееся во время их взаимодействия. Estudia los circuitos en los cerebros de dos personas que se activan cuando éstas interactúan.
Может быть просто между мной и этой пьесой нет достаточного взаимодействия. Tal vez la química no sea la correcta entre esa determinada pieza musical y yo.
На сегодняшний день уровень и частота официального двустороннего взаимодействия являются экстраординарными. En la actualidad, el nivel y la frecuencia del compromiso bilateral oficial son extraordinarios.
Система взаимодействия политики, разведки и средств массовой информации постоянно находилась в действии. La red política, de inteligencia y de medios de comunicación funcionaba en todo momento.
Я думаю, что появилась новая модель взаимодействия, которая сейчас начинает зарождаться онлайн. Pienso que efectivamente hay una nueva clase de modelo de interactividad que está comenzando a emerger online en este momento.
В-третьих, любые дальнейшие санкции должны сопровождаться серьезным предложением диалога и взаимодействия. En tercer lugar, cualquier sanción adicional debe ir acompañada de una oferta legítima de diálogo y participación.
Все это называется теорией электрослабого взаимодействия, она была создана в 1967 году. Esto es llamado el Modelo Electro-débil Unificado, y fue confeccionado en 1967.
Сегодня мы стоим на пороге нового этапа взаимодействия и сотрудничества в Европе. Ahora estamos a las puertas de una nueva fase de la cooperación europea.
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях. El ojo es muy sensible a los patrones de variaciones de color, forma y patrón.
Она понятна меньше всех среди четырех фундаментальных сил взаимодействия, и наиболее слабая. Es la menos comprendida de las cuatro fuerzas fundamentales y la más débil.
Но надо понимать, что даже простейшие взаимодействия между людьми осуществляются с помощью языка. Pero deben entender que hasta los actos de intercambio más simples en los que nos involucramos son completamente dependientes del lenguaje.
Сегодня страны юга Африки намерены укрепить свою региональную интеграцию посредством гармонизации экономического взаимодействия. En la actualidad, los países del África meridional están decididos a fortalecer su integración regional mediante la armonización económica.
Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами. Los socios internacionales y nacionales deben cambiar radicalmente la manera en que interactúan con estos estados.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.