Exemplos de uso de "видимом" em russo
Именно поэтому вы не можете увидеть поверхность собственными глазами в видимом диапазоне спектра.
Y por eso es por lo que no podemos ver a través de la superficie con nuestros ojos, en la región visible del espectro.
Действительно, в рамках последней ближневосточной войны, есть "больше" Франции но "меньше" Европы, по крайней мере, на видимом дипломатическом фронте.
De hecho, en el contexto de la última guerra en el Oriente Próximo, hay "más" Francia y "menos" Europa, al menos en el frente diplomático visible.
И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию.
Y entonces comprobamos la singularidad tecnológica profetizada por Kurzweil y otros de que la tecnología está acelerando la evolución.
Трясина в Ираке сделала для Америки трудным применение силы во всем мире, растущий американский долг, конфликты, как с друзьями, так и врагами, отсутствие какой-либо различимой стратегии к меняющейся обстановке, а также видимая неспособность принять меры для противостояния этим проблемам, сделали Америку гигантом, терпящим бедствие.
Mientras que el fangal iraquí hizo que a Estados Unidos le resultara difícil proyectar fuerza en todo el mundo, la creciente deuda de Estados Unidos, sus conflictos con amigos y enemigos por igual, la falta de alguna estrategia perceptible para los tiempos cambiantes y la aparente incapacidad de su sistema político para tomar medidas destinadas a abordar esos desafíos se combinaron para convertir a Estados Unidos en un gigante en problemas.
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами,
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie.
Видимая гегемония нео-социальных демократов начала рушится всего через несколько лет.
La aparente hegemonía de los neo-socialdemócratas comenzó a resquebrajarse después de sólo algunos años.
Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю.
Y comprobamos que el sábado estuvo más tranquilo, pero regresó al trabajo el domingo en la mañana, y en realidad desde enconces ha ido decayendo.
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия.
Su aparente disposición para procesar a Milosevic de cualquier manera se debe en gran medida a la amenaza de acudir a la justicia internacional.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible.
Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании.
Nada puede excusar la aparente indiferencia mostrada por nuestro silencio a escala mundial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie