Exemplos de uso de "внутренней" em russo com tradução "interno"
Также его испугал рост внутренней оппозиции.
También se vio sorprendido por el ascenso de la oposición interna.
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
La segunda cuestión se relaciona con la estructura interna de la UE.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
El factor clave para la seguridad interna son las unidades paramilitares locales.
Всё относящееся к тому, что принято называть внутренней средой,
Con aquellos elementos relacionados a lo que se conoce como nuestro medio interno.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике.
Para Estados Unidos, el problema es también principalmente de política interna.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
También instigó muchos incidentes violentos en la política interna serbia.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Naturalmente, las consideraciones internas no son ajenas al pensamiento de Sarkozy.
Смерть Мао позволила Дэн Сяопину вернуться из опалы и внутренней ссылки.
La muerte de Mao permitió que Deng Xiaoping saliera de la ignominia y el exilio interno.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики.
Por supuesto, China merece ser blanco de críticas en muchas áreas de su política interna y exterior.
Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН.
Un fortalecimiento así sólo puede alcanzarse mediante la reforma fundamental de la estructura interna de la organización.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
En términos de política interna, el principal desafío para el próximo presidente será la economía.
Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики.
El programa saudí de reformas se refiere principalmente a asuntos internos.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
De forma semejante, el Gobierno de Israel se ha metido en su propia trampa política interna.
Так можно в 2 раза увеличить эффективность и достичь 60% внутренней доходности.
Así que se puede duplicar la eficiencia con una tasa interna de retorno del 60%.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
¿Implicará esto un nuevo estilo tanto de política interna como de relaciones internacionales?
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней.
Desde entonces, la UE ha sufrido un estancamiento, tanto interno como externo.
В целях обороны США создали Департамент внутренней безопасности и преобразуют свои вооруженные силы.
Para la defensiva, los EU crearon el Departamento de Seguridad Interna y están transformando sus fuerzas armadas.
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса.
En su frente interno, necesita cultivar, al precio más bajo posible, una imagen de paladín de la causa palestina.
Подобным же образом, новые прогнозы роста ЕЦБ могут говорить об укреплении внутренней экономики.
De la misma manera, las nuevas proyecciones de crecimiento del BCE tal vez revelen el fortalecimiento de la economía interna.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie