Exemplos de uso de "во главе" em russo
"Я могу представить его во главе сборной".
"Me lo podría imaginar, por ejemplo, como jefe de la representación".
Во главе списка неотложных проблем находится глобальное потепление;
En el primer puesto de la lista de motivos urgentes de preocupación figura el calentamiento del planeta, pero también figuran en ella el terrorismo, los plaguicidas y la pérdida de la diversidad biológica.
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития.
El nuevo gobierno de la India está encabezado por un verdadero "dream team" del desarrollo internacional.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Los miembros del crimen organizado dirigen gran parte del desarrollo económico del país.
Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство.
Yo diría, en el tope de la agenda está el tráfico sexual.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди.
Es una nación muy joven, liderada por jóvenes.
На нём изображены мужчины и женщины во главе смешанного протеста.
Muestra a mujeres y hombres dirigiendo una protesta mixta.
Для начала, придется выручить еще многих, с Португалией во главе списка.
Para empezar, faltan más rescates, empezando por el de Portugal.
Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор.
En cabeza de dicho pelotón va un soldado francés que adelanta la bandera tricolor.
ЕЦБ лишь случайно оказался во главе экономического роста в зоне евро:
el BCE está a cargo del crecimiento económico en la zona del euro sólo de manera incidental;
Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира.
Estoy bastante decidido a tratar de construir una capa de juego por encima del mundo.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
Dichos gobiernos, encabezados por los EE.UU., han procurado explícitamente el derrocamiento violento de Asad.
Фармацевтическая промышленность, во главе с компанией Novartis, сделала намного больше, чем эти агентства.
La industria farmacéutica, encabezada por Novartis, ha estado muy por delante de las agencias donadoras.
Во главе списка - "Места, где женщинам живется лучше всего" - мы видим обычных подозреваемых:
En el primer puesto de la lista -"Los mejores lugares para ser mujer" -, vemos los habituales "sospechosos":
К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель.
Lamentablemente, el cuerpo de bomberos está dirigido por Alemania y su jefe es la Canciller Angela Merkel.
Голлизм - видение Франции во главе Европы как противовеса США - никогда не устраивал Германию.
El gaullismo, o la visión de un contrapeso europeo (liderado por Francia) a EEUU, nunca ha sido una opción para Alemania.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции.
Europa -impulsada por su mayor economía, Alemania- teme a la inflación y al endeudamiento nacional.
Генерал Бухари стоял во главе военного переворота, завершившегося свержением президента Шагари в 1983 году.
El General Buhari encabezó el golpe de estado contra Shagari en 1983.
Для израильского коалиционного правительства во главе с премьер-министром Эхудом Ольмертом ситуация относительно проста.
Para el gobierno de coalición israelí encabezado por el Primer Ministro Ehud Olmert, el asunto es relativamente sencillo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie