Exemplos de uso de "возникновения" em russo
Мир не может допустить возникновения ядерного Ирана.
El mundo no puede permitirse el lujo de un Irán con armas nucleares.
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы.
Hace que las rocas se desintegren, el primer paso en la generación del suelo.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Las crisis de confianza generan el riesgo de que ocurran nuevamente.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Esto sugiere que la probabilidad de que la vida aparezca es alta.
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии.
Lo primero entrañaría el riesgo de la creación de una nueva burocracia, pero lo segundo podría dificultar la continuidad.
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Pero, ¿qué significa "impedir que otras grandes potencias asciendan"?
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
En grandes cantidades, hacen escalar los riesgos de sufrir un cáncer colorrectal.
растения могут навести вас на хорошие идеи о способе возникновения сетей.
las plantas pueden darles buenas sugerencias de cómo evolucionar redes.
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью.
Pero la tendencia a las burbujas no tiene que hacerse realidad.
В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма.
De hecho, el espectro del separatismo violento ha levantado la cabeza de nuevo en España.
Ближний Восток, включающий несколько ядерных государств, является верным "рецептом" возникновения катастрофы.
Que en Oriente Medio haya varios estados con armas nucleares es una receta para la catástrofe.
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений.
Además, un Asia que asciende rápìdamente ha pasado a ser el fulcro del cambio geopolítico mundial.
На самом деле, их развитие есть продолжение установившейся до возникновения человека тенденции,
Y de hecho, mantiene una larga tendencia que antecede a los seres humanos, ¿sí?
Раздельные школы являются барьером к интеграции и причиной возникновения предрассудков и неудач.
La escolarización segregada es un obstáculo para la integración y produce prejuicio y fracaso.
общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса.
Un marco general para resolver los problemas de deuda de los países, que se activaría cuando ocurriese una crisis.
Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств.
Las modas en los diagnósticos reflejan las opiniones prevalecientes acerca de qué es lo que provoca las enfermedades mentales.
И что еще хуже, никто не застрахован от повторного возникновения таких спадов.
Lo peor es que nadie puede estar seguro de que no vuelvan a ocurrir.
И подход в основном заключался в виде простой поддержки проектов, по ходу возникновения.
Y ésta ha sido simplemente patrocinar las cosas conforme vayan llegando.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie