Exemplos de uso de "воображения" em russo
Итак, это исследование негативного воображения.
Ahí lo tienen, una investigación de la imaginación negativa.
Это понимание загадки в плоскости воображения -
Así hay un tema de misterio en términos de imaginación.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения.
En todos los paneles, esta la historia de la imaginación.
Это ветви человеческого воображения, которые простираются до начала времен.
Representan una parte de la imaginación humana que se remonta al inicio de los tiempos.
Этот мир не более, чем полотно для нашего воображения.
Este mundo no es más que un lienzo para nuestra imaginación.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible.
Фактически, большинство войн являются политическим провалом, провалом политического воображения.
De hecho, la mayoría de las guerras son consecuencia de un fracaso de la política, un fracaso de la imaginación política.
И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Y me di cuenta que el misterio es el catalizador para la imaginación.
Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
La explicación de nuestra moralidad ampliada se debe a la inteligencia, la imaginación y la cultura.
В стеклянных панелях находятся 5000 лет человеческого воображения, которые контролирует компьютер.
En los paneles de vidrio hay 5000 años de imaginación humana que están controlados por computador.
В норме все это является частью общего потока восприятия и воображения
Normalmente, estos son parte de la corriente integrada de la percepción o la imaginación.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
Me asombra su poder en términos de imaginación, de tecnología, de concepto.
это-воспроизведение моего воображения из головы-на бумагу, на экран, в жизнь.
éstas son las interpretaciones de mi imaginación desde la cabeza al papel a la pantalla a la vida.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
El logro de la virtud cívica esta ligada al mas grande desafío de los usos del intelecto y la imaginación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie