Exemplos de uso de "вооружить" em russo

<>
Израиль должен следовать за Обамой, чье недавнее решение вооружить сирийских повстанцев, хоть и запоздалое и все еще неопределенное, - это выбор для суннитского союза. Israel debe seguir a Obama, cuya reciente decisión de armar a los rebeldes sirios, aunque tardía y aún mal formulada, es una opción en pro de la alianza suní.
Их конфликт перекинулся на Сирию, где США в настоящее время планирует вооружить восстание против президента Башара аль-Асада, и в немалой степени потому, что его режим связан с Ираном. Su conflicto se ha extendido a Siria, donde los EE.UU. están pensando ahora en armar a los rebeldes contra el Presidente Bashar Al Assad, en gran medida porque su régimen está alineado con el Irán.
Вооружённые силы полностью заняли территорию. Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI. Esos "talibanes" fueron creados y equipados por el servicio secreto del Pakistán, el ISI.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. La mayoría de las armas utilizadas por los rusos eran cosa del pasado.
В заключение, МВФ должен быть лучше вооружен для борьбы с проблемами финансового сектора. Finalmente, el FMI debería esta mejor equipado para enfrentar los problemas del sector financiero.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Было известно, что убитые, перед этим дезертировавшие из строительной воинской части, не вооружены и не опасны. Se sabía que las víctimas, que se habían fugado hacía poco de un equipo de construcción militar, estaban desarmadas y no eran peligrosas.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку во Фриденау Un hombre armado atraca una farmacia en Friedenau
По всей территории африканской Сахары инженеры из Индии, вооруженные соответствующими домашними технологиями, также занимают свою долю рынка. En toda el África sub-sahariana, los ingenieros de la India -equipados con tecnologías adecuadas que han sido afinadas en su mercado de origen- también están dejando huella.
Ведь это не вооружение страны до зубов. No se trata de armar nuestro país hasta los dientes.
Вскоре после разрушительного землетрясения в Пакистане, в пострадавший район прибыла группа по связям с общественностью вместе с большим количеством наших вооружённых сил. Poco después del devastador terremoto en el Pakistán, se desplegó un equipo de asuntos públicos con considerables fuerzas militares en la zona del desastre.
Мы не расточаем наши ресурсы на вооружения. No agotamos nuestros recursos fabricando armas.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление. Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. La reforma de las fuerzas armadas se ha limitado al simple desarme.
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением: El informe del Grupo, Examen al control de armas:
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий. De hecho, la decisión original se refería a armas, no a tecnologías.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей; Es explotada por bandas armadas que emplean niños esclavos.
Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил. La configuración global de las fuerzas armadas de Estados Unidos también está cambiando.
Некоторые лагеря превратились в перевалочные пункты вооруженных группировок. Algunos campamentos se convirtieron en puestos de aprovisionamiento para las facciones armadas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.