Exemplos de uso de "восстановлению" em russo
Traduções:
todos525
recuperación322
reconstrucción93
restablecimiento35
rehabilitación12
reincorporación2
reintegración2
reconstitución1
outras traduções58
Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
Hoy a todos nos conviene ayudar a reconstruir el país.
Эти меры также приведут к восстановлению инфраструктуры.
Y se habría reconstruido la infraestructura.
Однако приоритет должен быть отдан восстановлению рабочих мест.
Sin embargo, la prioridad debe de ser poner a la gente a trabajar de nuevo.
Вчера мы слышали выступление Вилли Смитса, посвящённое восстановлению леса в Индонезии.
Ayer escuchamos a Willie Smiths hablar sobre la reforestación de Indonesia.
У него есть способность к восстановлению, которая так нужна современному миру.
Tenía esta resistencia que es la que necesitamos en el mundo moderno.
Природа имеет поразительные способности к восстановлению - вот что еще поддерживает надежду.
Y la siguiente razón para tener esperanza - la naturaleza es sorprendentemente resistente.
Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
Los lazos económicos preparan el terreno para un acercamiento político y vínculos más estrechos.
Во-первых, ранее принятые меры по восстановлению финансовой системы необходимо усовершенствовать и унифицировать.
En primer lugar, se deben perfeccionar y consolidar las medidas adoptadas al comienzo para reparar el sistema financiero.
А общественное мнение в Турции выражает большую, чем когда-либо готовность к восстановлению отношений с Арменией.
Y la opinión pública en Turquía está más lista que nunca para un reacercamiento con Armenia.
Поскольку, если эти эксперименты по восстановлению экономики не будут прозрачными, они приведут к внутренней политической борьбе.
Ya que, a menos que estos experimentos de rejuvenecimiento económico sean transparentes, conducirán a peleas políticas internas.
Национальные клептократы могут вскоре начать призывы к его восстановлению, и для этого их положение все усиливается.
Los cleptócratas nacionales tal vez pronto empiecen a pedir su restitución, y se encuentran en una posición cada vez más fuerte para hacerlo.
Старые командиры, ведшие антисоветскую борьбу, уже принимают меры к восстановлению провинциальных дружин, которые бы не подчинялись центральной власти.
Los antiguos comandantes de la lucha antisoviética se preocupan ya de reconstituir las milicias provinciales, que huirán del poder central.
Роль государства в этом, как и в другом, сводится скорее к восстановлению несправедливости, а не к полному ведению дел.
El papel del Estado, aquí y en otros lugares, es el de corregir las desigualdades y no el de hacerse cargo de todo.
Гаити вошла в экономический ``штопор", когда Америка в 90-х ввела санкции, которые, как предполагалось, будут способствовать восстановлению демократии.
Haití cayó en un limbo económico cuando EEUU impuso sanciones en los 90, ostensiblemente para restablecer la democracia.
В то же самое время, существуют серьезные соображения в пользу возобновления помощи по восстановлению иракской нефтяной промышленности со стороны США.
Al mismo tiempo, la lógica de un renovado apoyo estadounidense a la industria petrolera iraquí sigue siendo fuerte.
Если так будет продолжаться, то появится третья партия с задачей по очистке американской политики и восстановлению норм порядочности и справедливости.
Si esto sigue así, surgirá un tercer partido, comprometido con la limpieza de la política estadounidense y la restauración de una medida de decencia y justicia.
И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников.
Y cada trimestre generaba nuevas depreciaciones que arruinaban los esfuerzos por reconstruir la reputación del banco y la moral de sus empleados.
До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
Hasta ahora, la administración comercial del agua se ha limitado a medir y reducir y estamos sugiriendo que el próximo paso sea restaurar.
Метафору приняло подавляющее большинство избирателей, которые поддерживали мандат Рузвельта по восстановлению ослабевшей экономике пусть в инновационных, но все еще капиталистических рамках.
La metáfora, abrumadoramente respaldada por los votantes, significaba que el mandato de Roosevelt arreglaría la economía enferma con criterios innovadores, pero esencialmente capitalistas.
В дополнение к поддержке Польши, лидера сил коалиции в Ираке, свою роль в помощи по восстановлению Ирака станет играть и НАТО.
Además de nuestro apoyo permanente a Polonia en su dirección de la división internacional en el Iraq, la OTAN va a desempeñar a partir de ahora un papel decidido para ayudar al Iraq.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie