Exemplos de uso de "восьмую" em russo
мы эффектно квалифицировались в одну восьмую финала.
nos hemos clasificado para los octavos de final con estilo.
Посмотрите на Манчестер Юнайтед, которому уже два сезона не удается пройти в одну восьмую финала, хотя они тоже потратили огромные деньги!
¡Miren al Manchester City que, tras dos temporadas, no ha logrado clasificarse para octavos de final, y ellos también han invertido muchísimo!
И Китай, где доход на душу населения составляет одну восьмую от такового в США (скорректированный по паритету покупательской способности), является слишком бедной державой, чтобы навязать мировую гегемонию.
La Unión Europea estará ensimismada en su proceso de integración interna y China, cuya renta por habitante representa la octava parte de la de los EE.UU. (ajustada según la paridad de poder adquisitivo) es, sencillamente, demasiado pobre para llegar a ser la nueve hegemonía.
Более того, годовой процент на один триллион долларов в год, занимаемый Америкой у остального мира, составляет около 50 миллиардов долларов - всего восьмую долю годового экономического роста, в то время как торговый дефицит финансируется из роста стоимости капитала.
Más aún, el interés anual aplicado al billón adicional que los estadounidenses pedimos prestado al año al resto del mundo es cerca de 50 mil millones, sólo una octava parte del crecimiento económico anual, mientras que el déficit comercial se financia con el crecimiento del valor del capital.
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке.
Tuvo una tasa de éxito de aproximadamente uno de ocho intentos.
Например, в то время как каждый восьмой американец - черный, каждый третий работает мусорщиком или выполняет другую "синеворотничковую" работу.
Por ejemplo, mientras que uno de cada ocho estadounidenses es negro, uno de cada tres trabaja en la recolección de basura o como obrero.
Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений.
Creo que la octava bien podría ser la adición de sensaciones táctiles.
Семь из них идентичны, a восьмая перевернута вверх ногами.
Siete de ellas son exactamente iguales, y la octava está puesta al revés.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так?
Todos ustedes lo saben del octavo grado ¿recuerdan?
Северная Корея добилась больших успехов, став восьмой страной, детонировавшей ядерное оружие.
Corea del Norte demostró tener más éxito, al convertirse en el octavo país en detonar un arma nuclear.
только три восьмых, или 37,5% среди 100 крупнейших компаний Европы.
sólo tres octavos o un 37.5% en promedio en las 100 empresas europeas más importantes.
Это помогло бы продлить режим диктаторского правления Мушаррафа на восьмой год, а, возможно, и намного дольше.
Esto podría permitirle al régimen dictatorial de Musharraf entrar en un octavo año de gobierno - y tal vez más allá.
Мы сначала хотим закончить первыми в нашей группе, перед Порто, чтобы иметь возможность принять ответный матч в одной восьмой финала.
Queremos, para empezar, acabar los primeros de nuestra liga frente al Oporto para poder recibir la vuelta de octavos de final.
Но, с точки зрения доли расходов на исследования и разработки к ВВП, США в 2009 году заняли лишь восьмое место (2,9% ВВП).
Pero si se mide el gasto en I+D como porcentaje del PIB, en 2009 los Estados Unidos apenas alcanzaron el octavo lugar (con el 2,9% del PIB).
На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком и объявила, что продает штаны по одному доллару - как продают по поездам батарейки или леденцы.
En la octava parada entra una niña con una bolsa gigante anunciando que vendía pantalones a un dólar como si vendiera baterías o dulces en el tren.
Вопрос Кашмира занимал умы пакистанских военных на протяжении всей истории Пакистана, и война была основанием для поддержания восьмой по размеру регулярной армии в мире.
La disputa sobre Cachemira ha ocupado las mentes de los planificadores militares durante toda la historia de Pakistán, y la guerra había sido la raison d'etre para mantener el octavo mayor ejército activo del mundo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie