Exemplos de uso de "впечатления" em russo

<>
Traduções: todos102 impresión74 sensación5 outras traduções23
Дворец не произвел впечатления на американца. El palacio no impresionó al americano.
И дизайн отвечает за эти впечатления. Y el diseño es responsable de esta experiencia.
И не думайте, что эти впечатления субъективны. Y no piensen que esto es muy subjetivo.
впечатления уже не будут такими резкими и яркими. la historia se suaviza y pierde fuerza.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. Y muchas de mis experiencias se asemejan a espejos de algún modo.
Однако достигнутые ими результаты не производят никакого впечатления. Sin embargo, los resultados son anémicos.
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. Uno puede moverse por dentro, tener distintas experiencias.
Но на одного из присутствовавших это явно не произвело впечатления. Si que hubo una persona a la que no impresioné en absoluto.
Они говорят, вот мы, голландцы - мы любим настоящие, естественные и аутентичные впечатления. Ellos dicen, a nosotros los Holandeses, nos gusta lo real, lo natural, las experiencias auténticas.
Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции. Así que mi madre pensó que me haría bien escribir mis experiencias del día a día y emociones.
Так что ради особой интимности, для того что-бы разделить с вами впечатления, Era necesario para poder compartir la experiencia completa con ustedes.
Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением. Entonces nos estamos moviendo hacia una "económica de experiencias", donde las experiencias se están convirtiendo en la oferta económica predominante.
и то, что на меня оно не произвело особого впечатления, ничего не значит, .así que no necesariamente tiene que ver con que no estuviera impresionado.
Притом у 96 процентов остались хорошие впечатления, ну а 4 процента думают немного по-другому. Aproximadamente el 96% de ellas han sido positivas, 4% de ellas han sido negativas.
Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем. La exeperiencia y la ceremonia sagrada no están completas si falta la tensión entre el campo y las tribunas.
Но к сожалению, впечатления получаешь от реальной гостиницы, авиаперевозчика или больницы, и у вас происходит сбой. Pero desafortunadamente, tú tienes la experiencia con el hotel real, la aerolínea y el hospital, y entonces tú tienes esa desconexión.
Для помнящего я двухнедельная поездка едва ли лучше, чем однонедельная, потому что новые впечатления не добавляются. Para el yo que recuerda, dos semanas de vacaciones son apenas mejores que las vacaciones de una semana porque no se añaden nuevos recuerdos.
Не складывается впечатления, что армия надежно контролируется обществом, и до сих пор гноитсяA рана жестокой чеченской войны. El ejército no parece estar sometido de forma fiable al control civil y la brutal guerra en Chechenia está más enconada que nunca.
Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений. hablo acerca de restaurantes temáicos, y de venta al detalle experiencial, y de hoteles boutique, y Las Vegas - la capital de la experiencia del mundo.
Однако не создается впечатления, что представление Ху о демократии включает в себя идею о прямых выборах или гарантированных свободах личности. Pero la idea de democracia que Hu tiene no parece contener ideas acerca de la elección directa de los líderes máximos o acerca de la garantía de las libertades individuales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.