Exemplos de uso de "все большее" em russo

<>
Traduções: todos49 cada vez más5 outras traduções44
Все большее число людей учится непрерывно. La continuación de estudios está en alza.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому. Ustedes probablemente han visto más y más titulares como estos.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах. Hollywood filma una cantidad crecientes de películas en otros lugares.
Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения. Hoy en día, un creciente número de mexicanos comparte esta opinión.
· всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах · existe un creciente énfasis sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares;
Все большее количество людей живет в городах, Мы едим все больше мяса, Cuantos más somos en las ciudades más carne comemos.
Если же они будут чувствовать всё большее недовольство, американцам от этого станет хуже. Si cada día se sienten menos contentos, eso será malo para los estadounidenses.
Так почему же все большее число развивающихся стран прибегает к выпускам суверенных облигаций? Así, pues, ¿por qué un número cada vez mayor de países en desarrollo está recurriendo a emisiones de bonos soberanos?
Неужели мы должны ждать - и видеть, как все большее количество детей умирает в песках? ¿Debemos esperar y ver cómo más niños mueren en la arena?
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом. Y existe una tendencia creciente a vivir y trabajar en lugares con aire acondicionado.
перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака. modificaciones de la dieta, menores niveles de actividad física y mayor uso del tabaco.
Все большее вмешательство в бюджетные дела со стороны стран-членов также ослабило влияние Генерального секретаря. La creciente micro administración de los Estados miembros sobre el presupuesto también ha debilitado la autoridad del Secretario General.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию. Una cantidad creciente de países latinoamericanos ha elegido presidentes de izquierda que critican las reformas de mercado y la globalización.
Результатом стало все большее и большее отделение эмоциональных элементов от морального, социального и даже информационного контекстов. El resultado es una creciente separación entre los elementos expresivos y los contextos moral, social e incluso narrativo.
Все большее использование генетически модифицированных мышей с момента их появления 20 лет назад усложняет эту проблему. El uso cada vez mayor de ratones modificados genéticamente desde que se crearon hace 20 años amplifica este problema.
Все большее число американцев начинают видеть первопричины неравенства в Америке не в экономике, а в системе образования. Un número cada vez mayor de estadounidenses consideran que la educación, y no el sistema económico, es la causa principal de la desigualdad en su país.
По мере того как все большее число компаний будет так поступать, отстающие будут все больше терять свою конкурентоспособность. A medida que más compañías lo hacen, los rezagados se verán ante una creciente desventaja competitiva.
В этой игре для них нет никакого механизма, кроме как превращаться во всё большее скопление неусваиваемых пенопластовых шариков. No existe un mecanismo en este juego para que terminen mas que en un cumulo grande de bolitas de poliestireno indigeribles.
В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться. A medida que más países apliquen la política industrial, la competencia y los conflictos se intensificarán.
Координация внутри зоны евро - прежде всего между его наиболее важными экономиками, Францией и Германией - приобретает, следовательно, все большее значение. La coordinación dentro de la eurozona -sobre todo entre sus economías más importantes, Francia y Alemania- es, por ende, vital.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.